పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
కీర్తనల గ్రంథము
TEV
53. వారు భయపడకుండ ఆయన వారిని సురక్షితముగా నడిపించెను. వారి శత్రువులను సముద్రములో ముంచివేసెను.

ERVTE
53. ఆయన తన ప్రజలను క్షేమంగా నడిపించాడు. దేవుని ప్రజలు భయపడాల్సింది. ఏమీ లేదు. వారి శత్రువులను దేవుడు ఎర్ర సముద్రంలో ముంచి వేసాడు.

IRVTE
53. వారు భయపడకుండా ఆయన వారిని సురక్షితంగా నడిపించాడు. వారి శత్రువులను సముద్రంలో ముంచివేశాడు.



KJV
53. And he led them on safely, so that they feared not: but the sea overwhelmed their enemies.

AMP
53. And He led them on safely and in confident trust, so that they feared not; but the sea overwhelmed their enemies. [Exod. 14:27, 28.]

KJVP
53. And he led H5148 them on safely H983 L-NMS , so that they feared H6342 not H3808 W-NPAR : but the sea H3220 D-NMS overwhelmed H3680 VPQ3MS their enemies H341 .

YLT
53. And He leadeth them confidently, And they have not been afraid, And their enemies hath the sea covered.

ASV
53. And he led them safely, so that they feared not; But the sea overwhelmed their enemies.

WEB
53. He led them safely, so that they weren't afraid, But the sea overwhelmed their enemies.

NASB
53. He led them on secure and unafraid, but the sea enveloped their enemies.

ESV
53. He led them in safety, so that they were not afraid, but the sea overwhelmed their enemies.

RV
53. And he led them safely, so that they feared not: but the sea overwhelmed their enemies.

RSV
53. He led them in safety, so that they were not afraid; but the sea overwhelmed their enemies.

NKJV
53. And He led them on safely, so that they did not fear; But the sea overwhelmed their enemies.

MKJV
53. And He led them on safely, so that they did not fear; but the sea flooded over their enemies.

AKJV
53. And he led them on safely, so that they feared not: but the sea overwhelmed their enemies.

NRSV
53. He led them in safety, so that they were not afraid; but the sea overwhelmed their enemies.

NIV
53. He guided them safely, so they were unafraid; but the sea engulfed their enemies.

NIRV
53. He guided them safely, and they weren't afraid. But the Red Sea swallowed up their enemies.

NLT
53. He kept them safe so they were not afraid; but the sea covered their enemies.

MSG
53. He took good care of them; they had nothing to fear. The Sea took care of their enemies for good.

GNB
53. He led them safely, and they were not afraid; but the sea came rolling over their enemies.

NET
53. He guided them safely along, while the sea covered their enemies.

ERVEN
53. He guided them safely. They had nothing to fear. He drowned their enemies in the sea.



మొత్తం 72 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 53 / 72
  • వారు భయపడకుండ ఆయన వారిని సురక్షితముగా నడిపించెను. వారి శత్రువులను సముద్రములో ముంచివేసెను.
  • ERVTE

    ఆయన తన ప్రజలను క్షేమంగా నడిపించాడు. దేవుని ప్రజలు భయపడాల్సింది. ఏమీ లేదు. వారి శత్రువులను దేవుడు ఎర్ర సముద్రంలో ముంచి వేసాడు.
  • IRVTE

    వారు భయపడకుండా ఆయన వారిని సురక్షితంగా నడిపించాడు. వారి శత్రువులను సముద్రంలో ముంచివేశాడు.
  • KJV

    And he led them on safely, so that they feared not: but the sea overwhelmed their enemies.
  • AMP

    And He led them on safely and in confident trust, so that they feared not; but the sea overwhelmed their enemies. Exod. 14:27, 28.
  • KJVP

    And he led H5148 them on safely H983 L-NMS , so that they feared H6342 not H3808 W-NPAR : but the sea H3220 D-NMS overwhelmed H3680 VPQ3MS their enemies H341 .
  • YLT

    And He leadeth them confidently, And they have not been afraid, And their enemies hath the sea covered.
  • ASV

    And he led them safely, so that they feared not; But the sea overwhelmed their enemies.
  • WEB

    He led them safely, so that they weren't afraid, But the sea overwhelmed their enemies.
  • NASB

    He led them on secure and unafraid, but the sea enveloped their enemies.
  • ESV

    He led them in safety, so that they were not afraid, but the sea overwhelmed their enemies.
  • RV

    And he led them safely, so that they feared not: but the sea overwhelmed their enemies.
  • RSV

    He led them in safety, so that they were not afraid; but the sea overwhelmed their enemies.
  • NKJV

    And He led them on safely, so that they did not fear; But the sea overwhelmed their enemies.
  • MKJV

    And He led them on safely, so that they did not fear; but the sea flooded over their enemies.
  • AKJV

    And he led them on safely, so that they feared not: but the sea overwhelmed their enemies.
  • NRSV

    He led them in safety, so that they were not afraid; but the sea overwhelmed their enemies.
  • NIV

    He guided them safely, so they were unafraid; but the sea engulfed their enemies.
  • NIRV

    He guided them safely, and they weren't afraid. But the Red Sea swallowed up their enemies.
  • NLT

    He kept them safe so they were not afraid; but the sea covered their enemies.
  • MSG

    He took good care of them; they had nothing to fear. The Sea took care of their enemies for good.
  • GNB

    He led them safely, and they were not afraid; but the sea came rolling over their enemies.
  • NET

    He guided them safely along, while the sea covered their enemies.
  • ERVEN

    He guided them safely. They had nothing to fear. He drowned their enemies in the sea.
మొత్తం 72 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 53 / 72
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References