పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
ద్వితీయోపదేశకాండమ
TEV
16. కుమారుల దోషమునుబట్టి తండ్రులకు మరణశిక్ష విధింపకూడదు, తండ్రుల దోషమునుబట్టి కుమారులకు మరణశిక్ష విధింపకూడదు. ఎవనిపాపము నిమిత్తమువాడే మరణశిక్ష నొందును.

ERVTE
16. “పిల్లలు చేసిన దేనికోసమైనా తండ్రులను చంపకూడదు. అలాగే తల్లిదండ్రులు చేసిన దేని కోసమూ పిల్లలను చంపకూడదు. ఒక వ్యక్తి స్వయంగా తాను చేసిన కీడు నిమిత్తము చంపబడాలి.

IRVTE
16. కొడుకుల పాపాన్నిబట్టి తండ్రులకు మరణశిక్ష విధించకూడదు, తండ్రుల పాపాన్ని బట్టి కొడుకులకు మరణశిక్ష విధించకూడదు. ఎవరి పాపానికి వారే మరణశిక్ష పొందాలి.



KJV
16. The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers: every man shall be put to death for his own sin.

AMP
16. The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers; only for his own sin shall anyone be put to death.

KJVP
16. The fathers H1 shall not H3808 ADV be put to death H4191 for H5921 PREP the children H1121 NMP , neither H3808 NADV shall the children H1121 be put to death H4191 for H5921 PREP the fathers H1 : every man H376 NMS shall be put to death H4191 for his own sin H2399 .

YLT
16. `Fathers are not put to death for sons, and sons are not put to death for fathers -- each for his own sin, they are put to death.

ASV
16. The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers: every man shall be put to death for his own sin.

WEB
16. The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers: every man shall be put to death for his own sin.

NASB
16. "Fathers shall not be put to death for their children, nor children for their fathers; only for his own guilt shall a man be put to death.

ESV
16. "Fathers shall not be put to death because of their children, nor shall children be put to death because of their fathers. Each one shall be put to death for his own sin.

RV
16. The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers: every man shall be put to death for his own sin.

RSV
16. "The fathers shall not be put to death for the children, nor shall the children be put to death for the fathers; every man shall be put to death for his own sin.

NKJV
16. "Fathers shall not be put to death for [their] children, nor shall the children be put to death for [their] fathers; a person shall be put to death for his own sin.

MKJV
16. The fathers shall not be put to death for the sons, neither shall the sons be put to death for the fathers. Every man shall be put to death for his own sin.

AKJV
16. The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers: every man shall be put to death for his own sin.

NRSV
16. Parents shall not be put to death for their children, nor shall children be put to death for their parents; only for their own crimes may persons be put to death.

NIV
16. Fathers shall not be put to death for their children, nor children put to death for their fathers; each is to die for his own sin.

NIRV
16. Parents must not be put to death because of what their children do. And children must not be put to death because of what their parents do. People must die because of their own sins.

NLT
16. "Parents must not be put to death for the sins of their children, nor children for the sins of their parents. Those deserving to die must be put to death for their own crimes.

MSG
16. Parents shall not be put to death for their children, nor children for their parents. Each person shall be put to death for his own sin.

GNB
16. "Parents are not to be put to death for crimes committed by their children, and children are not to be put to death for crimes committed by their parents; people are to be put to death only for a crime they themselves have committed.

NET
16. Fathers must not be put to death for what their children do, nor children for what their fathers do; each must be put to death for his own sin.

ERVEN
16. "Parents must not be put to death for something their children did. And children must not be put to death for something their parents did. People should be put to death only for a bad thing that they themselves did.



మొత్తం 22 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 16 / 22
  • కుమారుల దోషమునుబట్టి తండ్రులకు మరణశిక్ష విధింపకూడదు, తండ్రుల దోషమునుబట్టి కుమారులకు మరణశిక్ష విధింపకూడదు. ఎవనిపాపము నిమిత్తమువాడే మరణశిక్ష నొందును.
  • ERVTE

    “పిల్లలు చేసిన దేనికోసమైనా తండ్రులను చంపకూడదు. అలాగే తల్లిదండ్రులు చేసిన దేని కోసమూ పిల్లలను చంపకూడదు. ఒక వ్యక్తి స్వయంగా తాను చేసిన కీడు నిమిత్తము చంపబడాలి.
  • IRVTE

    కొడుకుల పాపాన్నిబట్టి తండ్రులకు మరణశిక్ష విధించకూడదు, తండ్రుల పాపాన్ని బట్టి కొడుకులకు మరణశిక్ష విధించకూడదు. ఎవరి పాపానికి వారే మరణశిక్ష పొందాలి.
  • KJV

    The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers: every man shall be put to death for his own sin.
  • AMP

    The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers; only for his own sin shall anyone be put to death.
  • KJVP

    The fathers H1 shall not H3808 ADV be put to death H4191 for H5921 PREP the children H1121 NMP , neither H3808 NADV shall the children H1121 be put to death H4191 for H5921 PREP the fathers H1 : every man H376 NMS shall be put to death H4191 for his own sin H2399 .
  • YLT

    `Fathers are not put to death for sons, and sons are not put to death for fathers -- each for his own sin, they are put to death.
  • ASV

    The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers: every man shall be put to death for his own sin.
  • WEB

    The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers: every man shall be put to death for his own sin.
  • NASB

    "Fathers shall not be put to death for their children, nor children for their fathers; only for his own guilt shall a man be put to death.
  • ESV

    "Fathers shall not be put to death because of their children, nor shall children be put to death because of their fathers. Each one shall be put to death for his own sin.
  • RV

    The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers: every man shall be put to death for his own sin.
  • RSV

    "The fathers shall not be put to death for the children, nor shall the children be put to death for the fathers; every man shall be put to death for his own sin.
  • NKJV

    "Fathers shall not be put to death for their children, nor shall the children be put to death for their fathers; a person shall be put to death for his own sin.
  • MKJV

    The fathers shall not be put to death for the sons, neither shall the sons be put to death for the fathers. Every man shall be put to death for his own sin.
  • AKJV

    The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers: every man shall be put to death for his own sin.
  • NRSV

    Parents shall not be put to death for their children, nor shall children be put to death for their parents; only for their own crimes may persons be put to death.
  • NIV

    Fathers shall not be put to death for their children, nor children put to death for their fathers; each is to die for his own sin.
  • NIRV

    Parents must not be put to death because of what their children do. And children must not be put to death because of what their parents do. People must die because of their own sins.
  • NLT

    "Parents must not be put to death for the sins of their children, nor children for the sins of their parents. Those deserving to die must be put to death for their own crimes.
  • MSG

    Parents shall not be put to death for their children, nor children for their parents. Each person shall be put to death for his own sin.
  • GNB

    "Parents are not to be put to death for crimes committed by their children, and children are not to be put to death for crimes committed by their parents; people are to be put to death only for a crime they themselves have committed.
  • NET

    Fathers must not be put to death for what their children do, nor children for what their fathers do; each must be put to death for his own sin.
  • ERVEN

    "Parents must not be put to death for something their children did. And children must not be put to death for something their parents did. People should be put to death only for a bad thing that they themselves did.
మొత్తం 22 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 16 / 22
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References