పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
రాజులు మొదటి గ్రంథము
TEV
23. మరియు రాజైన సొలొమోనుయెహోవా తోడు అదోనీయా పలికిన యీ మాటవలన అతని ప్రాణమునకు నష్టము రాకపోయినయెడల దేవుడు నాకు గొప్ప అపాయము కలుగజేయును గాక.

ERVTE
23. అప్పుడు సొలొమోను యెహోవాకు ఒక ప్రమాణం చేశాడు. అతనిలా అన్నాడు: “అదోనీయానన్నిది అడిగినందుకు తగిన శాస్తి జరిగేలా చేస్తానని ప్రమాణం చేస్తున్నాను! ఇది వాని ప్రాణానికే ముప్పుతెస్తుందని ప్రమాణ వూర్వకంగా చెపుతున్నాను!

IRVTE
23. అప్పుడు రాజైన సొలొమోను ఇలా శపథం చేశాడు. “యెహోవా తోడు, అదోనీయా పలికిన ఈ మాట వలన అతని ప్రాణం తీయించకపోతే దేవుడు నాకు అంతకంటే ఎక్కువ కీడు చేస్తాడు గాక.



KJV
23. Then king Solomon sware by the LORD, saying, God do so to me, and more also, if Adonijah have not spoken this word against his own life.

AMP
23. Then King Solomon swore by the Lord, saying, May God do so to me, and more also, if Adonijah has not requested this against his own life.

KJVP
23. Then king H4428 D-NMS Solomon H8010 MMS swore H7650 by the LORD H3068 , saying H559 L-VQFC , God H430 EDP do H6213 so H3541 to me , and more H3254 also H3541 , if H3588 CONJ Adonijah H138 have not spoken H1696 VPQ3MS this H2088 D-PMS word H1697 D-NMS against his own life H5315 .

YLT
23. And king Solomon sweareth by Jehovah, saying, `Thus doth God to me, and thus He doth add -- surely against his soul hath Adonijah spoken this word;

ASV
23. Then king Solomon sware by Jehovah, saying, God do so to me, and more also, if Adonijah hath not spoken this word against his own life.

WEB
23. Then king Solomon swore by Yahweh, saying, God do so to me, and more also, if Adonijah has not spoken this word against his own life.

NASB
23. And King Solomon swore by the LORD: "May God do thus and so to me, and more besides, if Adonijah has not proposed this at the cost of his life.

ESV
23. Then King Solomon swore by the LORD, saying, "God do so to me and more also if this word does not cost Adonijah his life!

RV
23. Then king Solomon sware by the LORD, saying, God do so to me, and more also, if Adonijah have not spoken this word against his own life.

RSV
23. Then King Solomon swore by the LORD, saying, "God do so to me and more also if this word does not cost Adonijah his life!

NKJV
23. Then King Solomon swore by the LORD, saying, "May God do so to me, and more also, if Adonijah has not spoken this word against his own life!

MKJV
23. And King Solomon swore by Jehovah, saying, May God do so to me, and more He shall do, if Adonijah has not spoken this word against his life.

AKJV
23. Then king Solomon swore by the LORD, saying, God do so to me, and more also, if Adonijah have not spoken this word against his own life.

NRSV
23. Then King Solomon swore by the LORD, "So may God do to me, and more also, for Adonijah has devised this scheme at the risk of his life!

NIV
23. Then King Solomon swore by the LORD: "May God deal with me, be it ever so severely, if Adonijah does not pay with his life for this request!

NIRV
23. Then King Solomon took an oath and made a promise in the name of the Lord. He said, "Adonijah will pay with his life because of what he has asked for. If he doesn't, may God punish me greatly.

NLT
23. Then King Solomon made a vow before the LORD: "May God strike me and even kill me if Adonijah has not sealed his fate with this request.

MSG
23. Then King Solomon swore under GOD, "May God do his worst to me if Adonijah doesn't pay for this with his life!

GNB
23. Then Solomon made a solemn promise in the LORD's name, "May God strike me dead if I don't make Adonijah pay with his life for asking this!

NET
23. King Solomon then swore an oath by the LORD, "May God judge me severely, if Adonijah does not pay for this request with his life!

ERVEN
23. Then Solomon said, "By the Lord, I swear I'll make Adonijah pay for this with his life!



మొత్తం 46 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 23 / 46
  • మరియు రాజైన సొలొమోనుయెహోవా తోడు అదోనీయా పలికిన యీ మాటవలన అతని ప్రాణమునకు నష్టము రాకపోయినయెడల దేవుడు నాకు గొప్ప అపాయము కలుగజేయును గాక.
  • ERVTE

    అప్పుడు సొలొమోను యెహోవాకు ఒక ప్రమాణం చేశాడు. అతనిలా అన్నాడు: “అదోనీయానన్నిది అడిగినందుకు తగిన శాస్తి జరిగేలా చేస్తానని ప్రమాణం చేస్తున్నాను! ఇది వాని ప్రాణానికే ముప్పుతెస్తుందని ప్రమాణ వూర్వకంగా చెపుతున్నాను!
  • IRVTE

    అప్పుడు రాజైన సొలొమోను ఇలా శపథం చేశాడు. “యెహోవా తోడు, అదోనీయా పలికిన ఈ మాట వలన అతని ప్రాణం తీయించకపోతే దేవుడు నాకు అంతకంటే ఎక్కువ కీడు చేస్తాడు గాక.
  • KJV

    Then king Solomon sware by the LORD, saying, God do so to me, and more also, if Adonijah have not spoken this word against his own life.
  • AMP

    Then King Solomon swore by the Lord, saying, May God do so to me, and more also, if Adonijah has not requested this against his own life.
  • KJVP

    Then king H4428 D-NMS Solomon H8010 MMS swore H7650 by the LORD H3068 , saying H559 L-VQFC , God H430 EDP do H6213 so H3541 to me , and more H3254 also H3541 , if H3588 CONJ Adonijah H138 have not spoken H1696 VPQ3MS this H2088 D-PMS word H1697 D-NMS against his own life H5315 .
  • YLT

    And king Solomon sweareth by Jehovah, saying, `Thus doth God to me, and thus He doth add -- surely against his soul hath Adonijah spoken this word;
  • ASV

    Then king Solomon sware by Jehovah, saying, God do so to me, and more also, if Adonijah hath not spoken this word against his own life.
  • WEB

    Then king Solomon swore by Yahweh, saying, God do so to me, and more also, if Adonijah has not spoken this word against his own life.
  • NASB

    And King Solomon swore by the LORD: "May God do thus and so to me, and more besides, if Adonijah has not proposed this at the cost of his life.
  • ESV

    Then King Solomon swore by the LORD, saying, "God do so to me and more also if this word does not cost Adonijah his life!
  • RV

    Then king Solomon sware by the LORD, saying, God do so to me, and more also, if Adonijah have not spoken this word against his own life.
  • RSV

    Then King Solomon swore by the LORD, saying, "God do so to me and more also if this word does not cost Adonijah his life!
  • NKJV

    Then King Solomon swore by the LORD, saying, "May God do so to me, and more also, if Adonijah has not spoken this word against his own life!
  • MKJV

    And King Solomon swore by Jehovah, saying, May God do so to me, and more He shall do, if Adonijah has not spoken this word against his life.
  • AKJV

    Then king Solomon swore by the LORD, saying, God do so to me, and more also, if Adonijah have not spoken this word against his own life.
  • NRSV

    Then King Solomon swore by the LORD, "So may God do to me, and more also, for Adonijah has devised this scheme at the risk of his life!
  • NIV

    Then King Solomon swore by the LORD: "May God deal with me, be it ever so severely, if Adonijah does not pay with his life for this request!
  • NIRV

    Then King Solomon took an oath and made a promise in the name of the Lord. He said, "Adonijah will pay with his life because of what he has asked for. If he doesn't, may God punish me greatly.
  • NLT

    Then King Solomon made a vow before the LORD: "May God strike me and even kill me if Adonijah has not sealed his fate with this request.
  • MSG

    Then King Solomon swore under GOD, "May God do his worst to me if Adonijah doesn't pay for this with his life!
  • GNB

    Then Solomon made a solemn promise in the LORD's name, "May God strike me dead if I don't make Adonijah pay with his life for asking this!
  • NET

    King Solomon then swore an oath by the LORD, "May God judge me severely, if Adonijah does not pay for this request with his life!
  • ERVEN

    Then Solomon said, "By the Lord, I swear I'll make Adonijah pay for this with his life!
మొత్తం 46 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 23 / 46
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References