పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
రోమీయులకు
TEV
2. అట్టి కార్యములు చేయువారిమీద దేవుని తీర్పు సత్యమును అనుసరించినదే అని యెరుగుదుము.

ERVTE
2. దేవుడు అలాంటి దుర్మార్గపు పనులు చేస్తున్న వాళ్ళకు సత్యం ఆధారం మీద న్యాయమైన శిక్ష విధిస్తాడని మనకు తెలుసు.

IRVTE
2. ఆ పనులు చేసే వారి మీద దేవుని తీర్పు న్యాయమైనదే అని మనకు తెలుసు.



KJV
2. But we are sure that the judgment of God is according to truth against them which commit such things.

AMP
2. [But] we know that the judgment (adverse verdict, sentence) of God falls justly and in accordance with truth upon those who practice such things.

KJVP
2. But G1161 CONJ we are sure G1492 V-RAI-1P that G3754 CONJ the G3588 T-NSN judgment G2917 N-NSN of God G2316 N-GSM is G2076 V-PXI-3S according G2596 PREP to truth G225 N-ASF against G1909 PREP them G3588 T-APN which G3588 T-APN commit G4238 V-PAP-APM such things G5108 D-APN .

YLT
2. and we have known that the judgment of God is according to truth, upon those practising such things.

ASV
2. And we know that the judgment of God is according to truth against them that practise such things.

WEB
2. We know that the judgment of God is according to truth against those who practice such things.

NASB
2. We know that the judgment of God on those who do such things is true.

ESV
2. We know that the judgment of God rightly falls on those who do such things.

RV
2. And we know that the judgment of God is according to truth against them that practise such things.

RSV
2. We know that the judgment of God rightly falls upon those who do such things.

NKJV
2. But we know that the judgment of God is according to truth against those who practice such things.

MKJV
2. But know that the judgment of God is according to truth on those who practice such things.

AKJV
2. But we are sure that the judgment of God is according to truth against them which commit such things.

NRSV
2. You say, "We know that God's judgment on those who do such things is in accordance with truth."

NIV
2. Now we know that God's judgment against those who do such things is based on truth.

NIRV
2. We know that when God judges those who do evil things, he judges fairly.

NLT
2. And we know that God, in his justice, will punish anyone who does such things.

MSG
2. But God isn't so easily diverted. He sees right through all such smoke screens and holds you to what you've done.

GNB
2. We know that God is right when he judges the people who do such things as these.

NET
2. Now we know that God's judgment is in accordance with truth against those who practice such things.

ERVEN
2. God judges all who do such things, and we know his judgment is right.



మొత్తం 29 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 29
  • అట్టి కార్యములు చేయువారిమీద దేవుని తీర్పు సత్యమును అనుసరించినదే అని యెరుగుదుము.
  • ERVTE

    దేవుడు అలాంటి దుర్మార్గపు పనులు చేస్తున్న వాళ్ళకు సత్యం ఆధారం మీద న్యాయమైన శిక్ష విధిస్తాడని మనకు తెలుసు.
  • IRVTE

    ఆ పనులు చేసే వారి మీద దేవుని తీర్పు న్యాయమైనదే అని మనకు తెలుసు.
  • KJV

    But we are sure that the judgment of God is according to truth against them which commit such things.
  • AMP

    But we know that the judgment (adverse verdict, sentence) of God falls justly and in accordance with truth upon those who practice such things.
  • KJVP

    But G1161 CONJ we are sure G1492 V-RAI-1P that G3754 CONJ the G3588 T-NSN judgment G2917 N-NSN of God G2316 N-GSM is G2076 V-PXI-3S according G2596 PREP to truth G225 N-ASF against G1909 PREP them G3588 T-APN which G3588 T-APN commit G4238 V-PAP-APM such things G5108 D-APN .
  • YLT

    and we have known that the judgment of God is according to truth, upon those practising such things.
  • ASV

    And we know that the judgment of God is according to truth against them that practise such things.
  • WEB

    We know that the judgment of God is according to truth against those who practice such things.
  • NASB

    We know that the judgment of God on those who do such things is true.
  • ESV

    We know that the judgment of God rightly falls on those who do such things.
  • RV

    And we know that the judgment of God is according to truth against them that practise such things.
  • RSV

    We know that the judgment of God rightly falls upon those who do such things.
  • NKJV

    But we know that the judgment of God is according to truth against those who practice such things.
  • MKJV

    But know that the judgment of God is according to truth on those who practice such things.
  • AKJV

    But we are sure that the judgment of God is according to truth against them which commit such things.
  • NRSV

    You say, "We know that God's judgment on those who do such things is in accordance with truth."
  • NIV

    Now we know that God's judgment against those who do such things is based on truth.
  • NIRV

    We know that when God judges those who do evil things, he judges fairly.
  • NLT

    And we know that God, in his justice, will punish anyone who does such things.
  • MSG

    But God isn't so easily diverted. He sees right through all such smoke screens and holds you to what you've done.
  • GNB

    We know that God is right when he judges the people who do such things as these.
  • NET

    Now we know that God's judgment is in accordance with truth against those who practice such things.
  • ERVEN

    God judges all who do such things, and we know his judgment is right.
మొత్తం 29 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 29
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References