పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
రాజులు రెండవ గ్రంథము
TEV
1. అప్పుడు రాజు యూదా పెద్దలనందరిని...యెరూషలేము పెద్దలనందరిని తనయొద్దకు పిలువనంపించి

ERVTE
1. యూదా నాయకులందరినీ యెరూషలేము నాయకులను తనను కలుసుకోవలసిందిగా యోషీయా రాజు చెప్పాడు.

IRVTE
1. (23:1-3; 2దిన 34:29-32) అప్పుడు రాజు యూదా పెద్దలనందర్నీ, యెరూషలేము పెద్దలనందర్నీ తన దగ్గరికి పిలిపించి,



KJV
1. And the king sent, and they gathered unto him all the elders of Judah and of Jerusalem.

AMP
1. KING JOSIAH sent and gathered to him all the elders of Judah and of Jerusalem.

KJVP
1. And the king H4428 D-NMS sent H7971 W-VQY3MS , and they gathered H622 unto H413 PREP-3MS him all H3605 NMS the elders H2205 of Judah H3063 and of Jerusalem H3389 .

YLT
1. And the king sendeth, and they gather unto him all the elders of Judah and Jerusalem,

ASV
1. And the king sent, and they gathered unto him all the elders of Judah and of Jerusalem.

WEB
1. The king sent, and they gathered to him all the elders of Judah and of Jerusalem.

NASB
1. The king then had all the elders of Judah and of Jerusalem summoned together before him.

ESV
1. Then the king sent, and all the elders of Judah and Jerusalem were gathered to him.

RV
1. And the king sent, and they gathered unto him all the elders of Judah and of Jerusalem.

RSV
1. Then the king sent, and all the elders of Judah and Jerusalem were gathered to him.

NKJV
1. Now the king sent them to gather all the elders of Judah and Jerusalem to him.

MKJV
1. And the king sent. And they gathered to him all the elders of Judah and of Jerusalem.

AKJV
1. And the king sent, and they gathered to him all the elders of Judah and of Jerusalem.

NRSV
1. Then the king directed that all the elders of Judah and Jerusalem should be gathered to him.

NIV
1. Then the king called together all the elders of Judah and Jerusalem.

NIRV
1. Then the king called together all of the elders of Judah and Jerusalem.

NLT
1. Then the king summoned all the elders of Judah and Jerusalem.

MSG
1. The king acted immediately, assembling all the elders of Judah and Jerusalem.

GNB
1. King Josiah summoned all the leaders of Judah and Jerusalem,

NET
1. The king summoned all the leaders of Judah and Jerusalem.

ERVEN
1. King Josiah told all the leaders of Judah and Jerusalem to come and meet with him.



మొత్తం 37 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 1 / 37
  • అప్పుడు రాజు యూదా పెద్దలనందరిని...యెరూషలేము పెద్దలనందరిని తనయొద్దకు పిలువనంపించి
  • ERVTE

    యూదా నాయకులందరినీ యెరూషలేము నాయకులను తనను కలుసుకోవలసిందిగా యోషీయా రాజు చెప్పాడు.
  • IRVTE

    (23:1-3; 2దిన 34:29-32) అప్పుడు రాజు యూదా పెద్దలనందర్నీ, యెరూషలేము పెద్దలనందర్నీ తన దగ్గరికి పిలిపించి,
  • KJV

    And the king sent, and they gathered unto him all the elders of Judah and of Jerusalem.
  • AMP

    KING JOSIAH sent and gathered to him all the elders of Judah and of Jerusalem.
  • KJVP

    And the king H4428 D-NMS sent H7971 W-VQY3MS , and they gathered H622 unto H413 PREP-3MS him all H3605 NMS the elders H2205 of Judah H3063 and of Jerusalem H3389 .
  • YLT

    And the king sendeth, and they gather unto him all the elders of Judah and Jerusalem,
  • ASV

    And the king sent, and they gathered unto him all the elders of Judah and of Jerusalem.
  • WEB

    The king sent, and they gathered to him all the elders of Judah and of Jerusalem.
  • NASB

    The king then had all the elders of Judah and of Jerusalem summoned together before him.
  • ESV

    Then the king sent, and all the elders of Judah and Jerusalem were gathered to him.
  • RV

    And the king sent, and they gathered unto him all the elders of Judah and of Jerusalem.
  • RSV

    Then the king sent, and all the elders of Judah and Jerusalem were gathered to him.
  • NKJV

    Now the king sent them to gather all the elders of Judah and Jerusalem to him.
  • MKJV

    And the king sent. And they gathered to him all the elders of Judah and of Jerusalem.
  • AKJV

    And the king sent, and they gathered to him all the elders of Judah and of Jerusalem.
  • NRSV

    Then the king directed that all the elders of Judah and Jerusalem should be gathered to him.
  • NIV

    Then the king called together all the elders of Judah and Jerusalem.
  • NIRV

    Then the king called together all of the elders of Judah and Jerusalem.
  • NLT

    Then the king summoned all the elders of Judah and Jerusalem.
  • MSG

    The king acted immediately, assembling all the elders of Judah and Jerusalem.
  • GNB

    King Josiah summoned all the leaders of Judah and Jerusalem,
  • NET

    The king summoned all the leaders of Judah and Jerusalem.
  • ERVEN

    King Josiah told all the leaders of Judah and Jerusalem to come and meet with him.
మొత్తం 37 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 1 / 37
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References