పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
హొషేయ
TEV
5. కాబట్టి నేను చేసిన తీర్పులు వెలుగువలె ప్రకాశించునట్లు ప్రవక్తలచేత నేను వారిని కొట్టి బద్దలు చేసియున్నాను, నానోటిమాటల చేత వారిని వధించి యున్నాను.

ERVTE
5. నేను ప్రవక్తలను ఉపయోగించి ప్రజల కోసం న్యాయచట్టం చేశాను. నా ఆజ్ఞచేతనే ప్రజలు చంపబడ్డారు. కానీ ఆ నిర్ణయాల మూలంగానే మంచి విషయాలు వస్తాయి.

IRVTE
5. కాబట్టి నేను ప్రవక్తల మూలంగా వారిని ముక్కలు చేశాను. నా నోటిమాటలతో నేను వారిని హతమార్చాను. నీ శాసనాలు వెలుగులాగా ప్రకాశిస్తున్నాయి.



KJV
5. Therefore have I hewed [them] by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments [are as] the light [that] goeth forth.

AMP
5. Therefore have I hewn down and smitten them by means of the prophets; I have slain them by the words of My mouth; My judgments [pronounced upon them by you prophets] are like the light that goes forth.

KJVP
5. Therefore H5921 PREP have I hewed H2672 [ them ] by the prophets H5030 ; I have slain H2026 them by the words H561 of my mouth H6310 CMS-1MS : and thy judgments H4941 [ are ] [ as ] the light H216 NMS [ that ] goeth forth H3318 VQY3MS .

YLT
5. Therefore I have hewed by prophets, I have slain them by sayings of My mouth, And My judgments to the light goeth forth.

ASV
5. Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth.

WEB
5. Therefore I have cut them to pieces with the prophets; I killed them with the words of my mouth. Your judgments are like a flash of lightning.

NASB
5. For this reason I smote them through the prophets, I slew them by the words of my mouth;

ESV
5. Therefore I have hewn them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth, and my judgment goes forth as the light.

RV
5. Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are {cf15i as} the light that goeth forth.

RSV
5. Therefore I have hewn them by the prophets, I have slain them by the words of my mouth, and my judgment goes forth as the light.

NKJV
5. Therefore I have hewn [them] by the prophets, I have slain them by the words of My mouth; And your judgments [are like] light [that] goes forth.

MKJV
5. So I have cut them down by the prophets; I have slain them by the words of My mouth. And your judgments were as the light that goes forth.

AKJV
5. Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and your judgments are as the light that goes forth.

NRSV
5. Therefore I have hewn them by the prophets, I have killed them by the words of my mouth, and my judgment goes forth as the light.

NIV
5. Therefore I cut you in pieces with my prophets, I killed you with the words of my mouth; my judgments flashed like lightning upon you.

NIRV
5. So I used the words of my prophets to cut you in pieces. I used my words to put you to death. When I judged you, I struck you like lightning.

NLT
5. I sent my prophets to cut you to pieces-- to slaughter you with my words, with judgments as inescapable as light.

MSG
5. That's why I use prophets to shake you to attention, why my words cut you to the quick: To wake you up to my judgment blazing like light.

GNB
5. That is why I have sent my prophets to you with my message of judgment and destruction. What I want from you is plain and clear:

NET
5. Therefore, I will certainly cut you into pieces at the hands of the prophets; I will certainly kill you in fulfillment of my oracles of judgment; for my judgment will come forth like the light of the dawn.

ERVEN
5. I used the prophets and made laws for the people. The people were killed at my command, but good things will come from those decisions.



మొత్తం 11 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 5 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • కాబట్టి నేను చేసిన తీర్పులు వెలుగువలె ప్రకాశించునట్లు ప్రవక్తలచేత నేను వారిని కొట్టి బద్దలు చేసియున్నాను, నానోటిమాటల చేత వారిని వధించి యున్నాను.
  • ERVTE

    నేను ప్రవక్తలను ఉపయోగించి ప్రజల కోసం న్యాయచట్టం చేశాను. నా ఆజ్ఞచేతనే ప్రజలు చంపబడ్డారు. కానీ ఆ నిర్ణయాల మూలంగానే మంచి విషయాలు వస్తాయి.
  • IRVTE

    కాబట్టి నేను ప్రవక్తల మూలంగా వారిని ముక్కలు చేశాను. నా నోటిమాటలతో నేను వారిని హతమార్చాను. నీ శాసనాలు వెలుగులాగా ప్రకాశిస్తున్నాయి.
  • KJV

    Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth.
  • AMP

    Therefore have I hewn down and smitten them by means of the prophets; I have slain them by the words of My mouth; My judgments pronounced upon them by you prophets are like the light that goes forth.
  • KJVP

    Therefore H5921 PREP have I hewed H2672 them by the prophets H5030 ; I have slain H2026 them by the words H561 of my mouth H6310 CMS-1MS : and thy judgments H4941 are as the light H216 NMS that goeth forth H3318 VQY3MS .
  • YLT

    Therefore I have hewed by prophets, I have slain them by sayings of My mouth, And My judgments to the light goeth forth.
  • ASV

    Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth.
  • WEB

    Therefore I have cut them to pieces with the prophets; I killed them with the words of my mouth. Your judgments are like a flash of lightning.
  • NASB

    For this reason I smote them through the prophets, I slew them by the words of my mouth;
  • ESV

    Therefore I have hewn them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth, and my judgment goes forth as the light.
  • RV

    Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are {cf15i as} the light that goeth forth.
  • RSV

    Therefore I have hewn them by the prophets, I have slain them by the words of my mouth, and my judgment goes forth as the light.
  • NKJV

    Therefore I have hewn them by the prophets, I have slain them by the words of My mouth; And your judgments are like light that goes forth.
  • MKJV

    So I have cut them down by the prophets; I have slain them by the words of My mouth. And your judgments were as the light that goes forth.
  • AKJV

    Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and your judgments are as the light that goes forth.
  • NRSV

    Therefore I have hewn them by the prophets, I have killed them by the words of my mouth, and my judgment goes forth as the light.
  • NIV

    Therefore I cut you in pieces with my prophets, I killed you with the words of my mouth; my judgments flashed like lightning upon you.
  • NIRV

    So I used the words of my prophets to cut you in pieces. I used my words to put you to death. When I judged you, I struck you like lightning.
  • NLT

    I sent my prophets to cut you to pieces-- to slaughter you with my words, with judgments as inescapable as light.
  • MSG

    That's why I use prophets to shake you to attention, why my words cut you to the quick: To wake you up to my judgment blazing like light.
  • GNB

    That is why I have sent my prophets to you with my message of judgment and destruction. What I want from you is plain and clear:
  • NET

    Therefore, I will certainly cut you into pieces at the hands of the prophets; I will certainly kill you in fulfillment of my oracles of judgment; for my judgment will come forth like the light of the dawn.
  • ERVEN

    I used the prophets and made laws for the people. The people were killed at my command, but good things will come from those decisions.
మొత్తం 11 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 5 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References