పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
మత్తయి సువార్త
TEV
14. తరువాత యేసు పేతురింటిలో ప్రవేశించి, జ్వరముతో పడియున్న అతని అత్తను చూచి

ERVTE
14. (మార్కు 1:29-34; లూకా 4:38-41) యేసు పేతురు యింటికి వచ్చి పేతురు అత్త జ్వరంతో మంచం పట్టి ఉండటం చూసాడు.

IRVTE
14. (మార్కు 1:29-34; లూకా 4:38-41) తరవాత యేసు, పేతురు ఇంట్లోకి వెళ్ళి, జ్వరంతో పడుకుని ఉన్న అతని అత్తను చూశాడు.



KJV
14. And when Jesus was come into Peter’s house, he saw his wife’s mother laid, and sick of a fever.

AMP
14. And when Jesus went into Peter's house, He saw his mother-in-law lying ill with a fever.

KJVP
14. And G2532 CONJ when Jesus G2424 N-NSM was come G2064 V-2AAP-NSM into G1519 PREP Peter G4074 N-GSM \'s house G3614 N-ASF , he saw G1492 V-2AAI-3S his G3588 T-ASF wife\'s mother G3994 N-ASF laid G906 V-RPP-ASF , and G2532 CONJ sick of a fever G4445 V-PAP-ASF .

YLT
14. And Jesus having come into the house of Peter, saw his mother-in-law laid, and fevered,

ASV
14. And when Jesus was come into Peters house, he saw his wifes mother lying sick of a fever.

WEB
14. When Jesus came into Peter's house, he saw his wife's mother lying sick with a fever.

NASB
14. Jesus entered the house of Peter, and saw his mother-in-law lying in bed with a fever.

ESV
14. And when Jesus entered Peter's house, he saw his mother-in-law lying sick with a fever.

RV
14. And when Jesus was come into Peter-s house, he saw his wife-s mother lying sick of a fever.

RSV
14. And when Jesus entered Peter's house, he saw his mother-in-law lying sick with a fever;

NKJV
14. Now when Jesus had come into Peter's house, He saw his wife's mother lying sick with a fever.

MKJV
14. And when Jesus had come into Peter's house, He saw his wife's mother laid out and in a fever.

AKJV
14. And when Jesus was come into Peter's house, he saw his wife's mother laid, and sick of a fever.

NRSV
14. When Jesus entered Peter's house, he saw his mother-in-law lying in bed with a fever;

NIV
14. When Jesus came into Peter's house, he saw Peter's mother-in-law lying in bed with a fever.

NIRV
14. When Jesus came into Peter's house, he saw Peter's mother?in?law. She was lying in bed. She had a fever.

NLT
14. When Jesus arrived at Peter's house, Peter's mother-in-law was sick in bed with a high fever.

MSG
14. By this time they were in front of Peter's house. On entering, Jesus found Peter's mother-in-law sick in bed, burning up with fever.

GNB
14. Jesus went to Peter's home, and there he saw Peter's mother-in-law sick in bed with a fever.

NET
14. Now when Jesus entered Peter's house, he saw his mother-in-law lying down, sick with a fever.

ERVEN
14. Jesus went to Peter's house. He saw that Peter's mother-in-law was in bed with a high fever.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 34 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 14 / 34
  • తరువాత యేసు పేతురింటిలో ప్రవేశించి, జ్వరముతో పడియున్న అతని అత్తను చూచి
  • ERVTE

    (మార్కు 1:29-34; లూకా 4:38-41) యేసు పేతురు యింటికి వచ్చి పేతురు అత్త జ్వరంతో మంచం పట్టి ఉండటం చూసాడు.
  • IRVTE

    (మార్కు 1:29-34; లూకా 4:38-41) తరవాత యేసు, పేతురు ఇంట్లోకి వెళ్ళి, జ్వరంతో పడుకుని ఉన్న అతని అత్తను చూశాడు.
  • KJV

    And when Jesus was come into Peter’s house, he saw his wife’s mother laid, and sick of a fever.
  • AMP

    And when Jesus went into Peter's house, He saw his mother-in-law lying ill with a fever.
  • KJVP

    And G2532 CONJ when Jesus G2424 N-NSM was come G2064 V-2AAP-NSM into G1519 PREP Peter G4074 N-GSM \'s house G3614 N-ASF , he saw G1492 V-2AAI-3S his G3588 T-ASF wife\'s mother G3994 N-ASF laid G906 V-RPP-ASF , and G2532 CONJ sick of a fever G4445 V-PAP-ASF .
  • YLT

    And Jesus having come into the house of Peter, saw his mother-in-law laid, and fevered,
  • ASV

    And when Jesus was come into Peters house, he saw his wifes mother lying sick of a fever.
  • WEB

    When Jesus came into Peter's house, he saw his wife's mother lying sick with a fever.
  • NASB

    Jesus entered the house of Peter, and saw his mother-in-law lying in bed with a fever.
  • ESV

    And when Jesus entered Peter's house, he saw his mother-in-law lying sick with a fever.
  • RV

    And when Jesus was come into Peter-s house, he saw his wife-s mother lying sick of a fever.
  • RSV

    And when Jesus entered Peter's house, he saw his mother-in-law lying sick with a fever;
  • NKJV

    Now when Jesus had come into Peter's house, He saw his wife's mother lying sick with a fever.
  • MKJV

    And when Jesus had come into Peter's house, He saw his wife's mother laid out and in a fever.
  • AKJV

    And when Jesus was come into Peter's house, he saw his wife's mother laid, and sick of a fever.
  • NRSV

    When Jesus entered Peter's house, he saw his mother-in-law lying in bed with a fever;
  • NIV

    When Jesus came into Peter's house, he saw Peter's mother-in-law lying in bed with a fever.
  • NIRV

    When Jesus came into Peter's house, he saw Peter's mother?in?law. She was lying in bed. She had a fever.
  • NLT

    When Jesus arrived at Peter's house, Peter's mother-in-law was sick in bed with a high fever.
  • MSG

    By this time they were in front of Peter's house. On entering, Jesus found Peter's mother-in-law sick in bed, burning up with fever.
  • GNB

    Jesus went to Peter's home, and there he saw Peter's mother-in-law sick in bed with a fever.
  • NET

    Now when Jesus entered Peter's house, he saw his mother-in-law lying down, sick with a fever.
  • ERVEN

    Jesus went to Peter's house. He saw that Peter's mother-in-law was in bed with a high fever.
మొత్తం 34 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 14 / 34
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References