పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
కీర్తనల గ్రంథము
TEV
14. నీవు నన్ను కలుగజేసిన విధము చూడగా భయమును ఆశ్చర్యమును నాకు పుట్టుచున్నవి అందునుబట్టి నేను నీకు కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించు చున్నాను నీ కార్యములు ఆశ్చర్యకరములు. ఆ సంగతి నాకు బాగుగా తెలిసియున్నది.

ERVTE
14. యెహోవా, నీవు నన్ను సృష్టించినప్పుడు నీవు చేసిన ఆశ్చర్యకరమైన కార్యాలు అన్నింటి కోసం నేను నీకు వందనాలు అర్పిస్తున్నాను. నీవు చేసే పనులు ఆశ్చర్యం, అది నాకు నిజంగా తెలుసు.

IRVTE
14. నీకు కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లిస్తున్నాను. ఎందుకంటే నీవు నన్ను తయారు చేసిన విధానం దిగ్భ్రమ కలిగించేది, అద్భుతమైనది. నా జీవితం నీకు బాగా తెలుసు.



KJV
14. I will praise thee; for I am fearfully [and] wonderfully made: marvellous [are] thy works; and [that] my soul knoweth right well.

AMP
14. I will confess and praise You for You are fearful and wonderful and for the awful wonder of my birth! Wonderful are Your works, and that my inner self knows right well.

KJVP
14. I will praise H3034 thee ; for PREP I am fearfully H3372 [ and ] wonderfully H6395 made : marvelous H6381 [ are ] thy works H4639 ; and [ that ] my soul H5315 W-CFS-1MS knoweth H3045 right well H3966 ADV .

YLT
14. I confess Thee, because that [with] wonders I have been distinguished. Wonderful [are] Thy works, And my soul is knowing [it] well.

ASV
14. I will give thanks unto thee; for I am fearfully and wonderfully made: Wonderful are thy works; And that my soul knoweth right well.

WEB
14. I will give thanks to you, For I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well.

NASB
14. I praise you, so wonderfully you made me; wonderful are your works! My very self you knew;

ESV
14. I praise you, for I am fearfully and wonderfully made. Wonderful are your works; my soul knows it very well.

RV
14. I will give thanks unto thee; for I am fearfully and wonderfully made: wonderful are thy works; and that my soul knoweth right well.

RSV
14. I praise thee, for thou art fearful and wonderful. Wonderful are thy works! Thou knowest me right well;

NKJV
14. I will praise You, for I am fearfully [and] wonderfully made; Marvelous are Your works, And [that] my soul knows very well.

MKJV
14. I will praise You; for I am fearfully and wonderfully made; Your works are marvelous and my soul knows it very well.

AKJV
14. I will praise you; for I am fearfully and wonderfully made: marvelous are your works; and that my soul knows right well.

NRSV
14. I praise you, for I am fearfully and wonderfully made. Wonderful are your works; that I know very well.

NIV
14. I praise you because I am fearfully and wonderfully made; your works are wonderful, I know that full well.

NIRV
14. How you made me is amazing and wonderful. I praise you for that. What you have done is wonderful. I know that very well.

NLT
14. Thank you for making me so wonderfully complex! Your workmanship is marvelous-- how well I know it.

MSG
14. I thank you, High God--you're breathtaking! Body and soul, I am marvelously made! I worship in adoration--what a creation!

GNB
14. I praise you because you are to be feared; all you do is strange and wonderful. I know it with all my heart.

NET
14. I will give you thanks because your deeds are awesome and amazing. You knew me thoroughly;

ERVEN
14. I praise you because you made me in such a wonderful way. I know how amazing that was!



మొత్తం 24 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 14 / 24
  • నీవు నన్ను కలుగజేసిన విధము చూడగా భయమును ఆశ్చర్యమును నాకు పుట్టుచున్నవి అందునుబట్టి నేను నీకు కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించు చున్నాను నీ కార్యములు ఆశ్చర్యకరములు. ఆ సంగతి నాకు బాగుగా తెలిసియున్నది.
  • ERVTE

    యెహోవా, నీవు నన్ను సృష్టించినప్పుడు నీవు చేసిన ఆశ్చర్యకరమైన కార్యాలు అన్నింటి కోసం నేను నీకు వందనాలు అర్పిస్తున్నాను. నీవు చేసే పనులు ఆశ్చర్యం, అది నాకు నిజంగా తెలుసు.
  • IRVTE

    నీకు కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లిస్తున్నాను. ఎందుకంటే నీవు నన్ను తయారు చేసిన విధానం దిగ్భ్రమ కలిగించేది, అద్భుతమైనది. నా జీవితం నీకు బాగా తెలుసు.
  • KJV

    I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.
  • AMP

    I will confess and praise You for You are fearful and wonderful and for the awful wonder of my birth! Wonderful are Your works, and that my inner self knows right well.
  • KJVP

    I will praise H3034 thee ; for PREP I am fearfully H3372 and wonderfully H6395 made : marvelous H6381 are thy works H4639 ; and that my soul H5315 W-CFS-1MS knoweth H3045 right well H3966 ADV .
  • YLT

    I confess Thee, because that with wonders I have been distinguished. Wonderful are Thy works, And my soul is knowing it well.
  • ASV

    I will give thanks unto thee; for I am fearfully and wonderfully made: Wonderful are thy works; And that my soul knoweth right well.
  • WEB

    I will give thanks to you, For I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well.
  • NASB

    I praise you, so wonderfully you made me; wonderful are your works! My very self you knew;
  • ESV

    I praise you, for I am fearfully and wonderfully made. Wonderful are your works; my soul knows it very well.
  • RV

    I will give thanks unto thee; for I am fearfully and wonderfully made: wonderful are thy works; and that my soul knoweth right well.
  • RSV

    I praise thee, for thou art fearful and wonderful. Wonderful are thy works! Thou knowest me right well;
  • NKJV

    I will praise You, for I am fearfully and wonderfully made; Marvelous are Your works, And that my soul knows very well.
  • MKJV

    I will praise You; for I am fearfully and wonderfully made; Your works are marvelous and my soul knows it very well.
  • AKJV

    I will praise you; for I am fearfully and wonderfully made: marvelous are your works; and that my soul knows right well.
  • NRSV

    I praise you, for I am fearfully and wonderfully made. Wonderful are your works; that I know very well.
  • NIV

    I praise you because I am fearfully and wonderfully made; your works are wonderful, I know that full well.
  • NIRV

    How you made me is amazing and wonderful. I praise you for that. What you have done is wonderful. I know that very well.
  • NLT

    Thank you for making me so wonderfully complex! Your workmanship is marvelous-- how well I know it.
  • MSG

    I thank you, High God--you're breathtaking! Body and soul, I am marvelously made! I worship in adoration--what a creation!
  • GNB

    I praise you because you are to be feared; all you do is strange and wonderful. I know it with all my heart.
  • NET

    I will give you thanks because your deeds are awesome and amazing. You knew me thoroughly;
  • ERVEN

    I praise you because you made me in such a wonderful way. I know how amazing that was!
మొత్తం 24 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 14 / 24
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References