పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
రోమీయులకు
TEV
15. అందుకు మోషేతో ఈలాగు చెప్పుచున్నాడుఎవనిని కరుణింతునో వానిని కరుణింతును; ఎవనియెడల జాలి చూపుదునో వానియెడల జాలి చూపుదును.

ERVTE
15. ఎందుకంటే ఆయన మోషేతో ఈ విధంగా అన్నాడు: “నాకిష్టం వచ్చిన వాళ్ళను కరుణిస్తాను, నాకిష్టం వచ్చిన వాళ్ళపై దయ చూపిస్తాను.” [✡ఉల్లేఖము: నిర్గమ. 33:19.]

IRVTE
15. అందుకు దేవుడు మోషేతో ఇలా చెప్పాడు, “నేను ఎవరిపై కనికరం చూపాలనుకుంటానో వారిపై కనికరం చూపిస్తాను. ఎవరిపై జాలి చూపాలనుకుంటానో వారిపై జాలి చూపిస్తాను.”



KJV
15. For he saith to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion.

AMP
15. For He says to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy and I will have compassion (pity) on whom I will have compassion. [Exod. 33:19.]

KJVP
15. For G1063 CONJ he saith G3004 V-PAI-3S to Moses G3475 N-DSM , I will have mercy G1653 V-FAI-1S on whom G3739 R-ASM I will have mercy G1653 V-PAS-1S , and G2532 CONJ I will have compassion G3627 V-FAI-1S on whom G3739 R-ASM I will have compassion G3627 V-PAS-1S .

YLT
15. for to Moses He saith, `I will do kindness to whom I do kindness, and I will have compassion on whom I have compassion;`

ASV
15. For he saith to Moses, I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.

WEB
15. For he said to Moses, "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion."

NASB
15. For he says to Moses: "I will show mercy to whom I will, I will take pity on whom I will."

ESV
15. For he says to Moses, "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion."

RV
15. For he saith to Moses, I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.

RSV
15. For he says to Moses, "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion."

NKJV
15. For He says to Moses, "I will have mercy on whomever I will have mercy, and I will have compassion on whomever I will have compassion."

MKJV
15. For He said to Moses, "I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion."

AKJV
15. For he said to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion.

NRSV
15. For he says to Moses, "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion."

NIV
15. For he says to Moses, "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion."

NIRV
15. He said to Moses, "I will have mercy on whom I have mercy. I will show love to those I love." --(Exodus 33:19)

NLT
15. For God said to Moses, "I will show mercy to anyone I choose, and I will show compassion to anyone I choose."

MSG
15. God told Moses, "I'm in charge of mercy. I'm in charge of compassion."

GNB
15. For he said to Moses, "I will have mercy on anyone I wish; I will take pity on anyone I wish."

NET
15. For he says to Moses: "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion."

ERVEN
15. God said to Moses, "I will show mercy to anyone I want to show mercy to. I will show pity to anyone I choose."



మొత్తం 33 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 15 / 33
  • అందుకు మోషేతో ఈలాగు చెప్పుచున్నాడుఎవనిని కరుణింతునో వానిని కరుణింతును; ఎవనియెడల జాలి చూపుదునో వానియెడల జాలి చూపుదును.
  • ERVTE

    ఎందుకంటే ఆయన మోషేతో ఈ విధంగా అన్నాడు: “నాకిష్టం వచ్చిన వాళ్ళను కరుణిస్తాను, నాకిష్టం వచ్చిన వాళ్ళపై దయ చూపిస్తాను.” ✡ఉల్లేఖము: నిర్గమ. 33:19.
  • IRVTE

    అందుకు దేవుడు మోషేతో ఇలా చెప్పాడు, “నేను ఎవరిపై కనికరం చూపాలనుకుంటానో వారిపై కనికరం చూపిస్తాను. ఎవరిపై జాలి చూపాలనుకుంటానో వారిపై జాలి చూపిస్తాను.”
  • KJV

    For he saith to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion.
  • AMP

    For He says to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy and I will have compassion (pity) on whom I will have compassion. Exod. 33:19.
  • KJVP

    For G1063 CONJ he saith G3004 V-PAI-3S to Moses G3475 N-DSM , I will have mercy G1653 V-FAI-1S on whom G3739 R-ASM I will have mercy G1653 V-PAS-1S , and G2532 CONJ I will have compassion G3627 V-FAI-1S on whom G3739 R-ASM I will have compassion G3627 V-PAS-1S .
  • YLT

    for to Moses He saith, `I will do kindness to whom I do kindness, and I will have compassion on whom I have compassion;`
  • ASV

    For he saith to Moses, I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.
  • WEB

    For he said to Moses, "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion."
  • NASB

    For he says to Moses: "I will show mercy to whom I will, I will take pity on whom I will."
  • ESV

    For he says to Moses, "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion."
  • RV

    For he saith to Moses, I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.
  • RSV

    For he says to Moses, "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion."
  • NKJV

    For He says to Moses, "I will have mercy on whomever I will have mercy, and I will have compassion on whomever I will have compassion."
  • MKJV

    For He said to Moses, "I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion."
  • AKJV

    For he said to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion.
  • NRSV

    For he says to Moses, "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion."
  • NIV

    For he says to Moses, "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion."
  • NIRV

    He said to Moses, "I will have mercy on whom I have mercy. I will show love to those I love." --(Exodus 33:19)
  • NLT

    For God said to Moses, "I will show mercy to anyone I choose, and I will show compassion to anyone I choose."
  • MSG

    God told Moses, "I'm in charge of mercy. I'm in charge of compassion."
  • GNB

    For he said to Moses, "I will have mercy on anyone I wish; I will take pity on anyone I wish."
  • NET

    For he says to Moses: "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion."
  • ERVEN

    God said to Moses, "I will show mercy to anyone I want to show mercy to. I will show pity to anyone I choose."
మొత్తం 33 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 15 / 33
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References