పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యెహెజ్కేలు
TEV
1. మరియు నీవు ఇశ్రాయేలీయుల అధిపతులనుగూర్చి ప్రలాపవాక్యము నెత్తి ఇట్లు ప్రకటింపుము

ERVTE
1. దేవుడు నాకు ఈ విధంగా చెప్పాడు: “ఇశ్రాయేలు నాయకులను గురించి నీవు ఈ విషాద గీతం ఆలపించాలి:

IRVTE
1. “కాబట్టి నువ్వు, ఇశ్రాయేలీయుల నాయకుల విషయంలో శోకించి, ఇలా ప్రకటించు.



KJV
1. Moreover take thou up a lamentation for the princes of Israel,

AMP
1. MOREOVER, TAKE up a lamentation for the princes of Israel,

KJVP
1. Moreover take thou up H859 W-PPRO-2MS a lamentation H7015 for H413 PREP the princes H5387 of Israel H3478 LMS ,

YLT
1. And thou, lift up a lamentation unto princes of Israel,

ASV
1. Moreover, take thou up a lamentation for the princes of Israel,

WEB
1. Moreover, take up a lamentation for the princes of Israel,

NASB
1. As for you, son of man, raise a lamentation over the prince of Israel:

ESV
1. And you, take up a lamentation for the princes of Israel,

RV
1. Moreover, take thou up a lamentation for the princes of Israel,

RSV
1. And you, take up a lamentation for the princes of Israel,

NKJV
1. "Moreover take up a lamentation for the princes of Israel,

MKJV
1. And take up a weeping for the rulers of Israel,

AKJV
1. Moreover take you up a lamentation for the princes of Israel,

NRSV
1. As for you, raise up a lamentation for the princes of Israel,

NIV
1. "Take up a lament concerning the princes of Israel

NIRV
1. "Sing a song of sadness about Israel's princes.

NLT
1. "Sing this funeral song for the princes of Israel:

MSG
1. Sing the blues over the princes of Israel.

GNB
1. The LORD told me to sing this song of sorrow for two princes of Israel:

NET
1. "And you, sing a lament for the princes of Israel,

ERVEN
1. The Lord said to me, "You must sing this sad song about the leaders of Israel.



మొత్తం 14 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 1 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • మరియు నీవు ఇశ్రాయేలీయుల అధిపతులనుగూర్చి ప్రలాపవాక్యము నెత్తి ఇట్లు ప్రకటింపుము
  • ERVTE

    దేవుడు నాకు ఈ విధంగా చెప్పాడు: “ఇశ్రాయేలు నాయకులను గురించి నీవు ఈ విషాద గీతం ఆలపించాలి:
  • IRVTE

    “కాబట్టి నువ్వు, ఇశ్రాయేలీయుల నాయకుల విషయంలో శోకించి, ఇలా ప్రకటించు.
  • KJV

    Moreover take thou up a lamentation for the princes of Israel,
  • AMP

    MOREOVER, TAKE up a lamentation for the princes of Israel,
  • KJVP

    Moreover take thou up H859 W-PPRO-2MS a lamentation H7015 for H413 PREP the princes H5387 of Israel H3478 LMS ,
  • YLT

    And thou, lift up a lamentation unto princes of Israel,
  • ASV

    Moreover, take thou up a lamentation for the princes of Israel,
  • WEB

    Moreover, take up a lamentation for the princes of Israel,
  • NASB

    As for you, son of man, raise a lamentation over the prince of Israel:
  • ESV

    And you, take up a lamentation for the princes of Israel,
  • RV

    Moreover, take thou up a lamentation for the princes of Israel,
  • RSV

    And you, take up a lamentation for the princes of Israel,
  • NKJV

    "Moreover take up a lamentation for the princes of Israel,
  • MKJV

    And take up a weeping for the rulers of Israel,
  • AKJV

    Moreover take you up a lamentation for the princes of Israel,
  • NRSV

    As for you, raise up a lamentation for the princes of Israel,
  • NIV

    "Take up a lament concerning the princes of Israel
  • NIRV

    "Sing a song of sadness about Israel's princes.
  • NLT

    "Sing this funeral song for the princes of Israel:
  • MSG

    Sing the blues over the princes of Israel.
  • GNB

    The LORD told me to sing this song of sorrow for two princes of Israel:
  • NET

    "And you, sing a lament for the princes of Israel,
  • ERVEN

    The Lord said to me, "You must sing this sad song about the leaders of Israel.
మొత్తం 14 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 1 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References