పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యిర్మీయా
TEV
39. అయితే కాలాంతమున చెరపట్టబడిన ఏలాము వారిని నేను మరల రప్పించెదను; ఇదే యెహోవా వాక్కు.

ERVTE
39. “కాని ఏలామును వెనక్కు తీసుకొని వచ్చి వారికి మంచి సంభవించేటట్లుగా చేస్తాను.” ఈ సమాచారం యెహోవా నుండి వచ్చినది.

IRVTE
39. “అయితే తర్వాత రోజుల్లో ఏలాము భాగ్యాన్ని పునరుద్ధరిస్తాను.” ఇది యెహోవా చేస్తున్న ప్రకటన.



KJV
39. But it shall come to pass in the latter days, [that] I will bring again the captivity of Elam, saith the LORD.

AMP
39. But it shall be in the latter days (the end of days) that I will reverse the captivity and restore the fortunes of Elam, says the Lord.

KJVP
39. But it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS in the latter H319 days H3117 D-NMP , [ that ] I will bring again H7725 the captivity H7622 CFS of Elam H5867 EMS , saith H5002 the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
39. And it hath come to pass, in the latter end of the days, I turn back [to] the captivity of Elam, An affirmation of Jehovah!`

ASV
39. But it shall come to pass in the latter days, that I will bring back the captivity of Elam, saith Jehovah.

WEB
39. But it shall happen in the latter days, that I will bring back the captivity of Elam, says Yahweh.

NASB
39. But in the days to come I will change the lot of Elam, says the LORD.

ESV
39. "But in the latter days I will restore the fortunes of Elam, declares the LORD."

RV
39. But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, saith the LORD.

RSV
39. "But in the latter days I will restore the fortunes of Elam, says the LORD."

NKJV
39. 'But it shall come to pass in the latter days: I will bring back the captives of Elam,' says the LORD."

MKJV
39. But it shall be in the latter days, I will bring again the exile of Elam, says Jehovah.

AKJV
39. But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, said the LORD.

NRSV
39. But in the latter days I will restore the fortunes of Elam, says the LORD.

NIV
39. "Yet I will restore the fortunes of Elam in days to come," declares the LORD.

NIRV
39. "But in days to come I will bless Elam with great success again," announces the Lord.

NLT
39. But I will restore the fortunes of Elam in days to come. I, the LORD, have spoken!"

MSG
39. But the time will come when I make everything right for Elam again." GOD's Decree.

GNB
39. But later on I will make the people of Elam prosperous again. I, the LORD, have spoken."

NET
39. "Yet in days to come I will reverse Elam's ill fortune." says the LORD.

ERVEN
39. "But in the future, I will make good things happen to Elam." This message is from the Lord.



మొత్తం 39 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 39 / 39
  • అయితే కాలాంతమున చెరపట్టబడిన ఏలాము వారిని నేను మరల రప్పించెదను; ఇదే యెహోవా వాక్కు.
  • ERVTE

    “కాని ఏలామును వెనక్కు తీసుకొని వచ్చి వారికి మంచి సంభవించేటట్లుగా చేస్తాను.” ఈ సమాచారం యెహోవా నుండి వచ్చినది.
  • IRVTE

    “అయితే తర్వాత రోజుల్లో ఏలాము భాగ్యాన్ని పునరుద్ధరిస్తాను.” ఇది యెహోవా చేస్తున్న ప్రకటన.
  • KJV

    But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, saith the LORD.
  • AMP

    But it shall be in the latter days (the end of days) that I will reverse the captivity and restore the fortunes of Elam, says the Lord.
  • KJVP

    But it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS in the latter H319 days H3117 D-NMP , that I will bring again H7725 the captivity H7622 CFS of Elam H5867 EMS , saith H5002 the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    And it hath come to pass, in the latter end of the days, I turn back to the captivity of Elam, An affirmation of Jehovah!`
  • ASV

    But it shall come to pass in the latter days, that I will bring back the captivity of Elam, saith Jehovah.
  • WEB

    But it shall happen in the latter days, that I will bring back the captivity of Elam, says Yahweh.
  • NASB

    But in the days to come I will change the lot of Elam, says the LORD.
  • ESV

    "But in the latter days I will restore the fortunes of Elam, declares the LORD."
  • RV

    But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, saith the LORD.
  • RSV

    "But in the latter days I will restore the fortunes of Elam, says the LORD."
  • NKJV

    'But it shall come to pass in the latter days: I will bring back the captives of Elam,' says the LORD."
  • MKJV

    But it shall be in the latter days, I will bring again the exile of Elam, says Jehovah.
  • AKJV

    But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, said the LORD.
  • NRSV

    But in the latter days I will restore the fortunes of Elam, says the LORD.
  • NIV

    "Yet I will restore the fortunes of Elam in days to come," declares the LORD.
  • NIRV

    "But in days to come I will bless Elam with great success again," announces the Lord.
  • NLT

    But I will restore the fortunes of Elam in days to come. I, the LORD, have spoken!"
  • MSG

    But the time will come when I make everything right for Elam again." GOD's Decree.
  • GNB

    But later on I will make the people of Elam prosperous again. I, the LORD, have spoken."
  • NET

    "Yet in days to come I will reverse Elam's ill fortune." says the LORD.
  • ERVEN

    "But in the future, I will make good things happen to Elam." This message is from the Lord.
మొత్తం 39 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 39 / 39
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References