పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
లూకా సువార్త
TEV
10. ప్రార్థనచేయుటకై యిద్దరు మనుష్యులు దేవాలయము నకు వెళ్లిరి. వారిలో ఒకడు పరిసయ్యుడు, ఒకడు సుంకరి.

ERVTE
10. “ఇద్దరు మనుష్యులు మందిరానికి వెళ్ళారు. ఒకడు పరిసయ్యుడు, ఒకడు పన్నులు వసూలు చేసేవాడు.

IRVTE
10. “ఇద్దరు వ్యక్తులు ప్రార్థన చేయడానికి దేవాలయానికి వెళ్ళారు. వారిలో ఒకడు పరిసయ్యుడు. ఇంకొకడు పన్నులు వసూలు చేసే వాడు.



KJV
10. {SCJ}Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican. {SCJ.}

AMP
10. Two men went up into the temple [enclosure] to pray, the one a Pharisee and the other a tax collector.

KJVP
10. {SCJ} Two G1417 A-NUI men G444 N-NPM went up G305 V-2AAI-3P into G1519 PREP the G3588 T-ASN temple G2411 N-ASN to pray G4336 V-ADN ; the G3588 T-NSM one G1520 A-NSM a Pharisee G5330 N-NSM , and G2532 CONJ the G3588 T-NSM other G2087 A-NSM a publican G5057 N-NSM . {SCJ.}

YLT
10. `Two men went up to the temple to pray, the one a Pharisee, and the other a tax-gatherer;

ASV
10. Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.

WEB
10. "Two men went up into the temple to pray; one was a Pharisee, and the other was a tax collector.

NASB
10. "Two people went up to the temple area to pray; one was a Pharisee and the other was a tax collector.

ESV
10. "Two men went up into the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.

RV
10. Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.

RSV
10. "Two men went up into the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.

NKJV
10. "Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.

MKJV
10. Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a tax-collector.

AKJV
10. Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.

NRSV
10. "Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.

NIV
10. "Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.

NIRV
10. He said to them, "Two men went up to the temple to pray. One was a Pharisee. The other was a tax collector.

NLT
10. "Two men went to the Temple to pray. One was a Pharisee, and the other was a despised tax collector.

MSG
10. "Two men went up to the Temple to pray, one a Pharisee, the other a tax man.

GNB
10. "Once there were two men who went up to the Temple to pray: one was a Pharisee, the other a tax collector.

NET
10. "Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.

ERVEN
10. "One time there was a Pharisee and a tax collector. One day they both went to the Temple to pray.



మొత్తం 43 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 43
  • ప్రార్థనచేయుటకై యిద్దరు మనుష్యులు దేవాలయము నకు వెళ్లిరి. వారిలో ఒకడు పరిసయ్యుడు, ఒకడు సుంకరి.
  • ERVTE

    “ఇద్దరు మనుష్యులు మందిరానికి వెళ్ళారు. ఒకడు పరిసయ్యుడు, ఒకడు పన్నులు వసూలు చేసేవాడు.
  • IRVTE

    “ఇద్దరు వ్యక్తులు ప్రార్థన చేయడానికి దేవాలయానికి వెళ్ళారు. వారిలో ఒకడు పరిసయ్యుడు. ఇంకొకడు పన్నులు వసూలు చేసే వాడు.
  • KJV

    Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.
  • AMP

    Two men went up into the temple enclosure to pray, the one a Pharisee and the other a tax collector.
  • KJVP

    Two G1417 A-NUI men G444 N-NPM went up G305 V-2AAI-3P into G1519 PREP the G3588 T-ASN temple G2411 N-ASN to pray G4336 V-ADN ; the G3588 T-NSM one G1520 A-NSM a Pharisee G5330 N-NSM , and G2532 CONJ the G3588 T-NSM other G2087 A-NSM a publican G5057 N-NSM .
  • YLT

    `Two men went up to the temple to pray, the one a Pharisee, and the other a tax-gatherer;
  • ASV

    Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.
  • WEB

    "Two men went up into the temple to pray; one was a Pharisee, and the other was a tax collector.
  • NASB

    "Two people went up to the temple area to pray; one was a Pharisee and the other was a tax collector.
  • ESV

    "Two men went up into the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.
  • RV

    Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.
  • RSV

    "Two men went up into the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.
  • NKJV

    "Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.
  • MKJV

    Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a tax-collector.
  • AKJV

    Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.
  • NRSV

    "Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.
  • NIV

    "Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.
  • NIRV

    He said to them, "Two men went up to the temple to pray. One was a Pharisee. The other was a tax collector.
  • NLT

    "Two men went to the Temple to pray. One was a Pharisee, and the other was a despised tax collector.
  • MSG

    "Two men went up to the Temple to pray, one a Pharisee, the other a tax man.
  • GNB

    "Once there were two men who went up to the Temple to pray: one was a Pharisee, the other a tax collector.
  • NET

    "Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.
  • ERVEN

    "One time there was a Pharisee and a tax collector. One day they both went to the Temple to pray.
మొత్తం 43 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 43
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References