పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
కీర్తనల గ్రంథము
TEV
13. అప్పుడు అతిక్రమము చేయువారికి నీ త్రోవలను బోధించెదను పాపులును నీ తట్టు తిరుగుదురు.

ERVTE
13. నీ జీవిత మార్గాలను నేను పాపులకు నేర్పిస్తాను. వారు తిరిగి నీ దగ్గరకు వచ్చేస్తారు.

IRVTE
13. అప్పుడు అతిక్రమాలు చేసేవాళ్ళకు నీ మార్గాలు బోధిస్తాను. అప్పుడు పాపులు నీ వైపు తిరుగుతారు.



KJV
13. [Then] will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.

AMP
13. Then will I teach transgressors Your ways, and sinners shall be converted and return to You.

KJVP
13. [ Then ] will I teach H3925 transgressors H6586 thy ways H1870 ; and sinners H2400 shall be converted H7725 unto H413 thee .

YLT
13. I teach transgressors Thy ways, And sinners unto Thee do return.

ASV
13. Then will I teach transgressors thy ways; And sinners shall be converted unto thee.

WEB
13. Then I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you.

NASB
13. Do not drive me from your presence, nor take from me your holy spirit.

ESV
13. Then I will teach transgressors your ways, and sinners will return to you.

RV
13. Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.

RSV
13. Then I will teach transgressors thy ways, and sinners will return to thee.

NKJV
13. [Then] I will teach transgressors Your ways, And sinners shall be converted to You.

MKJV
13. Then I will teach transgressors Your ways; and sinners shall be converted to You.

AKJV
13. Then will I teach transgressors your ways; and sinners shall be converted to you.

NRSV
13. Then I will teach transgressors your ways, and sinners will return to you.

NIV
13. Then I will teach transgressors your ways, and sinners will turn back to you.

NIRV
13. Then I will teach your ways to those who commit lawless acts. And sinners will turn back to you.

NLT
13. Then I will teach your ways to rebels, and they will return to you.

MSG
13. Give me a job teaching rebels your ways so the lost can find their way home.

GNB
13. Then I will teach sinners your commands, and they will turn back to you.

NET
13. Then I will teach rebels your merciful ways, and sinners will turn to you.

ERVEN
13. I will teach the guilty how you want them to live, and the sinners will come back to you.



మొత్తం 19 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 13 / 19
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
  • అప్పుడు అతిక్రమము చేయువారికి నీ త్రోవలను బోధించెదను పాపులును నీ తట్టు తిరుగుదురు.
  • ERVTE

    నీ జీవిత మార్గాలను నేను పాపులకు నేర్పిస్తాను. వారు తిరిగి నీ దగ్గరకు వచ్చేస్తారు.
  • IRVTE

    అప్పుడు అతిక్రమాలు చేసేవాళ్ళకు నీ మార్గాలు బోధిస్తాను. అప్పుడు పాపులు నీ వైపు తిరుగుతారు.
  • KJV

    Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
  • AMP

    Then will I teach transgressors Your ways, and sinners shall be converted and return to You.
  • KJVP

    Then will I teach H3925 transgressors H6586 thy ways H1870 ; and sinners H2400 shall be converted H7725 unto H413 thee .
  • YLT

    I teach transgressors Thy ways, And sinners unto Thee do return.
  • ASV

    Then will I teach transgressors thy ways; And sinners shall be converted unto thee.
  • WEB

    Then I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you.
  • NASB

    Do not drive me from your presence, nor take from me your holy spirit.
  • ESV

    Then I will teach transgressors your ways, and sinners will return to you.
  • RV

    Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
  • RSV

    Then I will teach transgressors thy ways, and sinners will return to thee.
  • NKJV

    Then I will teach transgressors Your ways, And sinners shall be converted to You.
  • MKJV

    Then I will teach transgressors Your ways; and sinners shall be converted to You.
  • AKJV

    Then will I teach transgressors your ways; and sinners shall be converted to you.
  • NRSV

    Then I will teach transgressors your ways, and sinners will return to you.
  • NIV

    Then I will teach transgressors your ways, and sinners will turn back to you.
  • NIRV

    Then I will teach your ways to those who commit lawless acts. And sinners will turn back to you.
  • NLT

    Then I will teach your ways to rebels, and they will return to you.
  • MSG

    Give me a job teaching rebels your ways so the lost can find their way home.
  • GNB

    Then I will teach sinners your commands, and they will turn back to you.
  • NET

    Then I will teach rebels your merciful ways, and sinners will turn to you.
  • ERVEN

    I will teach the guilty how you want them to live, and the sinners will come back to you.
మొత్తం 19 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 13 / 19
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References