TEV
15. నేనే నా గొఱ్ఱలను మేపి పరుండబెట్టుదును; ఇదే ప్రభువగు యెహోవా వాక్కు.
ERVTE
15. అవును, నా మందను నేనే మేపుతాను. వాటిని ఒక విశ్రాంతి స్థలానికి నడిపిస్తాను.” నా ప్రభువైన యెహోనా ఈ విషయాలు చెప్పాడు.
IRVTE
15. నేనే నా గొర్రెలను మేపి పడుకోబెడతాను.” ఇదే యెహోవా ప్రభువు సందేశం.
KJV
15. I will feed my flock, and I will cause them to lie down, saith the Lord GOD.
AMP
15. I will feed My sheep and I will cause them to lie down, says the Lord God.
KJVP
15. I H589 PPRO-1MS will feed H7462 my flock H6629 , and I H589 PPRO-1MS will cause them to lie down H7257 , saith H5002 the Lord H136 EDS GOD H3069 .
YLT
15. I feed My flock, and cause them to lie down, An affirmation of the Lord Jehovah.
ASV
15. I myself will be the shepherd of my sheep, and I will cause them to lie down, saith the Lord Jehovah.
WEB
15. I myself will be the shepherd of my sheep, and I will cause them to lie down, says the Lord Yahweh.
NASB
15. I myself will pasture my sheep; I myself will give them rest, says the Lord GOD.
ESV
15. I myself will be the shepherd of my sheep, and I myself will make them lie down, declares the Lord GOD.
RV
15. I myself will feed my sheep, and I will cause them to lie down, saith the Lord GOD.
RSV
15. I myself will be the shepherd of my sheep, and I will make them lie down, says the Lord GOD.
NKJV
15. "I will feed My flock, and I will make them lie down," says the Lord GOD.
MKJV
15. I will feed My flock, and I will cause them to lie down, says the Lord Jehovah.
AKJV
15. I will feed my flock, and I will cause them to lie down, said the Lord GOD.
NRSV
15. I myself will be the shepherd of my sheep, and I will make them lie down, says the Lord GOD.
NIV
15. I myself will tend my sheep and make them lie down, declares the Sovereign LORD.
NIRV
15. "I myself will take care of my sheep. I will let them lie down in safety," announces the Lord and King.
NLT
15. I myself will tend my sheep and give them a place to lie down in peace, says the Sovereign LORD.
MSG
15. And I myself will be the shepherd of my sheep. I myself will make sure they get plenty of rest.
GNB
15. I myself will be the shepherd of my sheep, and I will find them a place to rest. I, the Sovereign LORD, have spoken.
NET
15. I myself will feed my sheep and I myself will make them lie down, declares the sovereign LORD.
ERVEN
15. Yes, I will feed my flock, and I will lead them to a place of rest." This is what the Lord God said.