పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
లేవీయకాండము
TEV
41. ముఖమువైపున తల వెండ్రుకలు రాలినవాడు బట్ట నొసటివాడు; వాడు పవిత్రుడు.

ERVTE
41. ఒకని తల ముందు భాగంలో వెంట్రుకలు రాలిపోవచ్చును. అతడు పవిత్రుడు. అది కేవలం మరో రకం బట్టతల.

IRVTE
41. ముఖం వైపు ఉన్న జుట్టు రాలిపోతే అతడిది బోడి నొసలు. అతడు శుద్ధుడే.



KJV
41. And he that hath his hair fallen off from the part of his head toward his face, he [is] forehead bald: [yet is] he clean.

AMP
41. And if his hair has fallen out from the front of his head, he has baldness of the forehead, but he is clean.

KJVP
41. And he that hath his hair fallen off H4803 from the part H6285 of his head H7218 CMS-3MS toward his face H6440 CMP-3MS , he H1931 PPRO-3MS [ is ] forehead bald H1371 : [ yet ] [ is ] he H1931 PPRO-3MS clean H2889 AMS .

YLT
41. and if from the corner of his face his head is polished, he [is] bald of the forehead; he [is] clean.

ASV
41. And if his hair be fallen off from the front part of his head, he is forehead bald; yet is he clean.

WEB
41. If his hair has fallen off from the front part of his head, he is forehead bald. He is clean.

NASB
41. So too, if he loses the hair on the front of his head, he is not unclean merely because of his bald forehead.

ESV
41. And if a man's hair falls out from his forehead, he has baldness of the forehead; he is clean.

RV
41. And if his hair be fallen off from the front part of his head, he is forehead bald; {cf15i yet} is he clean.

RSV
41. And if a man's hair has fallen from his forehead and temples, he has baldness of the forehead but he is clean.

NKJV
41. "He whose hair has fallen from his forehead, he [is] bald on the forehead, [but] he [is] clean.

MKJV
41. And if his head grows bald from the edge of his face, he is forehead bald. He is clean.

AKJV
41. And he that has his hair fallen off from the part of his head toward his face, he is forehead bald: yet is he clean.

NRSV
41. If he loses the hair from his forehead and temples, he has baldness of the forehead but he is clean.

NIV
41. If he has lost his hair from the front of his scalp and has a bald forehead, he is clean.

NIRV
41. Suppose he loses only the hair on the front of his head. Then he is 'clean.'

NLT
41. And if he loses hair on his forehead, he simply has a bald forehead; he is still clean.

MSG
41. If he loses his hair from his forehead, he is bald and he is clean.

GNB
41. (SEE 13:40)

NET
41. If his head is bare on the forehead so that he is balding in front, he is clean.

ERVEN
41. A man might lose hair from the sides of his head. He is clean. It is only another kind of baldness.



మొత్తం 59 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 41 / 59
  • ముఖమువైపున తల వెండ్రుకలు రాలినవాడు బట్ట నొసటివాడు; వాడు పవిత్రుడు.
  • ERVTE

    ఒకని తల ముందు భాగంలో వెంట్రుకలు రాలిపోవచ్చును. అతడు పవిత్రుడు. అది కేవలం మరో రకం బట్టతల.
  • IRVTE

    ముఖం వైపు ఉన్న జుట్టు రాలిపోతే అతడిది బోడి నొసలు. అతడు శుద్ధుడే.
  • KJV

    And he that hath his hair fallen off from the part of his head toward his face, he is forehead bald: yet is he clean.
  • AMP

    And if his hair has fallen out from the front of his head, he has baldness of the forehead, but he is clean.
  • KJVP

    And he that hath his hair fallen off H4803 from the part H6285 of his head H7218 CMS-3MS toward his face H6440 CMP-3MS , he H1931 PPRO-3MS is forehead bald H1371 : yet is he H1931 PPRO-3MS clean H2889 AMS .
  • YLT

    and if from the corner of his face his head is polished, he is bald of the forehead; he is clean.
  • ASV

    And if his hair be fallen off from the front part of his head, he is forehead bald; yet is he clean.
  • WEB

    If his hair has fallen off from the front part of his head, he is forehead bald. He is clean.
  • NASB

    So too, if he loses the hair on the front of his head, he is not unclean merely because of his bald forehead.
  • ESV

    And if a man's hair falls out from his forehead, he has baldness of the forehead; he is clean.
  • RV

    And if his hair be fallen off from the front part of his head, he is forehead bald; {cf15i yet} is he clean.
  • RSV

    And if a man's hair has fallen from his forehead and temples, he has baldness of the forehead but he is clean.
  • NKJV

    "He whose hair has fallen from his forehead, he is bald on the forehead, but he is clean.
  • MKJV

    And if his head grows bald from the edge of his face, he is forehead bald. He is clean.
  • AKJV

    And he that has his hair fallen off from the part of his head toward his face, he is forehead bald: yet is he clean.
  • NRSV

    If he loses the hair from his forehead and temples, he has baldness of the forehead but he is clean.
  • NIV

    If he has lost his hair from the front of his scalp and has a bald forehead, he is clean.
  • NIRV

    Suppose he loses only the hair on the front of his head. Then he is 'clean.'
  • NLT

    And if he loses hair on his forehead, he simply has a bald forehead; he is still clean.
  • MSG

    If he loses his hair from his forehead, he is bald and he is clean.
  • GNB

    (SEE 13:40)
  • NET

    If his head is bare on the forehead so that he is balding in front, he is clean.
  • ERVEN

    A man might lose hair from the sides of his head. He is clean. It is only another kind of baldness.
మొత్తం 59 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 41 / 59
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References