పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
లేవీయకాండము
TEV
9. పొయ్యిమీద వండిన ప్రతి నైవేద్యమును, కుండలోనేగాని పెనముమీదనేగాని కాల్చినది యావత్తును, దానిని అర్పించిన యాజకునిది, అది అతనిదగును.

ERVTE
9. ధాన్యార్పణ పెట్టే యాజకునికే ప్రతి ధాన్యార్పణ చెందుతుంది. పొయ్యిమీద వండిన ప్రతి ధాన్యార్పణ, పాత్రలోగాని, పెనంమీదగాని వండిన ప్రతి ధాన్యార్పణ ఆ యాజకునిదే అవుతుంది.

IRVTE
9. పొయ్యి మీద కుండలోనైనా, పెనం మీదనైనా వండిన లేదా కాల్చిన నైవేద్యం అంతా యాజకుడికే చెందుతుంది.



KJV
9. And all the meat offering that is baken in the oven, and all that is dressed in the fryingpan, and in the pan, shall be the priest’s that offereth it.

AMP
9. And every cereal offering that is baked in the oven and all that is prepared in a pan or on a griddle shall belong to the priest who offered it.

KJVP
9. And all H3605 W-CMS the meat offering H4503 NFS that H834 RPRO is baked H644 in the oven H8574 , and all H3605 W-CMS that is dressed H6213 in the frying pan H4802 , and in H5921 the pan H4227 , shall be H1961 the priest H3548 \'s that offereth H7126 it .

YLT
9. and every present which is baked in an oven, and every one done in a frying-pan, and on a girdel, [is] the priest's who is bringing it near; it is his;

ASV
9. And every meal-offering that is baken in the oven, and all that is dressed in the frying-pan, and on the baking-pan, shall be the priests that offereth it.

WEB
9. Every meal offering that is baked in the oven, and all that is dressed in the frying pan, and on the baking pan, shall be the priest's who offers it.

NASB
9. Also, every cereal offering that is baked in an oven or deep-fried in a pot or fried on a griddle shall belong to the priest who offers it,

ESV
9. And every grain offering baked in the oven and all that is prepared on a pan or a griddle shall belong to the priest who offers it.

RV
9. And every meal offering that is baken in the oven, and all that is dressed in the frying pan, and on the baking pan, shall be the priest-s that offereth it.

RSV
9. And every cereal offering baked in the oven and all that is prepared on a pan or a griddle shall belong to the priest who offers it.

NKJV
9. 'Also every grain offering that is baked in the oven and all that is prepared in the covered pan, or in a pan, shall be the priest's who offers it.

MKJV
9. And all the food offering that is baked in the oven, and all that is dressed in the frying-pan and on the griddle, shall be the priest's that offers it; it is his.

AKJV
9. And all the meat offering that is baked in the oven, and all that is dressed in the frying pan, and in the pan, shall be the priest's that offers it.

NRSV
9. And every grain offering baked in the oven, and all that is prepared in a pan or on a griddle, shall belong to the priest who offers it.

NIV
9. Every grain offering baked in an oven or cooked in a pan or on a griddle belongs to the priest who offers it,

NIRV
9. " 'Every grain offering that is baked in an oven belongs to the priest who offers it. So does every grain offering that is cooked in a pan or grilled on a metal plate.

NLT
9. Any grain offering that has been baked in an oven, prepared in a pan, or cooked on a griddle belongs to the priest who presents it.

MSG
9. Every Grain-Offering baked in an oven or prepared in a pan or on a griddle belongs to the priest who presents it. It's his.

GNB
9. Every grain offering that has been baked in an oven or prepared in a pan or on a griddle belongs to the priest who has offered it to God.

NET
9. Every grain offering which is baked in the oven or made in the pan or on the griddle belongs to the priest who presented it.

ERVEN
9. Every grain offering belongs to the priest who offers it. That priest will get the grain offerings that were baked in an oven, or cooked on a frying pan, or in a baking dish.



మొత్తం 38 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 9 / 38
  • పొయ్యిమీద వండిన ప్రతి నైవేద్యమును, కుండలోనేగాని పెనముమీదనేగాని కాల్చినది యావత్తును, దానిని అర్పించిన యాజకునిది, అది అతనిదగును.
  • ERVTE

    ధాన్యార్పణ పెట్టే యాజకునికే ప్రతి ధాన్యార్పణ చెందుతుంది. పొయ్యిమీద వండిన ప్రతి ధాన్యార్పణ, పాత్రలోగాని, పెనంమీదగాని వండిన ప్రతి ధాన్యార్పణ ఆ యాజకునిదే అవుతుంది.
  • IRVTE

    పొయ్యి మీద కుండలోనైనా, పెనం మీదనైనా వండిన లేదా కాల్చిన నైవేద్యం అంతా యాజకుడికే చెందుతుంది.
  • KJV

    And all the meat offering that is baken in the oven, and all that is dressed in the fryingpan, and in the pan, shall be the priest’s that offereth it.
  • AMP

    And every cereal offering that is baked in the oven and all that is prepared in a pan or on a griddle shall belong to the priest who offered it.
  • KJVP

    And all H3605 W-CMS the meat offering H4503 NFS that H834 RPRO is baked H644 in the oven H8574 , and all H3605 W-CMS that is dressed H6213 in the frying pan H4802 , and in H5921 the pan H4227 , shall be H1961 the priest H3548 \'s that offereth H7126 it .
  • YLT

    and every present which is baked in an oven, and every one done in a frying-pan, and on a girdel, is the priest's who is bringing it near; it is his;
  • ASV

    And every meal-offering that is baken in the oven, and all that is dressed in the frying-pan, and on the baking-pan, shall be the priests that offereth it.
  • WEB

    Every meal offering that is baked in the oven, and all that is dressed in the frying pan, and on the baking pan, shall be the priest's who offers it.
  • NASB

    Also, every cereal offering that is baked in an oven or deep-fried in a pot or fried on a griddle shall belong to the priest who offers it,
  • ESV

    And every grain offering baked in the oven and all that is prepared on a pan or a griddle shall belong to the priest who offers it.
  • RV

    And every meal offering that is baken in the oven, and all that is dressed in the frying pan, and on the baking pan, shall be the priest-s that offereth it.
  • RSV

    And every cereal offering baked in the oven and all that is prepared on a pan or a griddle shall belong to the priest who offers it.
  • NKJV

    'Also every grain offering that is baked in the oven and all that is prepared in the covered pan, or in a pan, shall be the priest's who offers it.
  • MKJV

    And all the food offering that is baked in the oven, and all that is dressed in the frying-pan and on the griddle, shall be the priest's that offers it; it is his.
  • AKJV

    And all the meat offering that is baked in the oven, and all that is dressed in the frying pan, and in the pan, shall be the priest's that offers it.
  • NRSV

    And every grain offering baked in the oven, and all that is prepared in a pan or on a griddle, shall belong to the priest who offers it.
  • NIV

    Every grain offering baked in an oven or cooked in a pan or on a griddle belongs to the priest who offers it,
  • NIRV

    " 'Every grain offering that is baked in an oven belongs to the priest who offers it. So does every grain offering that is cooked in a pan or grilled on a metal plate.
  • NLT

    Any grain offering that has been baked in an oven, prepared in a pan, or cooked on a griddle belongs to the priest who presents it.
  • MSG

    Every Grain-Offering baked in an oven or prepared in a pan or on a griddle belongs to the priest who presents it. It's his.
  • GNB

    Every grain offering that has been baked in an oven or prepared in a pan or on a griddle belongs to the priest who has offered it to God.
  • NET

    Every grain offering which is baked in the oven or made in the pan or on the griddle belongs to the priest who presented it.
  • ERVEN

    Every grain offering belongs to the priest who offers it. That priest will get the grain offerings that were baked in an oven, or cooked on a frying pan, or in a baking dish.
మొత్తం 38 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 9 / 38
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References