పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
2 తిమోతికి
TEV
7. మంచి పోరాటము పోరాడితిని, నా పరుగు కడ ముట్టించితిని, విశ్వాసము కాపాడుకొంటిని.

ERVTE
7. ఈ పోటీలో నేను బాగా పరుగెత్తాను. విశ్వాసాన్ని వదులుకోకుండా పందెం ముగించాను.

IRVTE
7. మంచి పోరాటం సాగించాను, నా పరుగు ముగించాను. నా విశ్వాసాన్ని కాపాడుకున్నాను.



KJV
7. I have fought a good fight, I have finished [my] course, I have kept the faith:

AMP
7. I have fought the good (worthy, honorable, and noble) fight, I have finished the race, I have kept (firmly held) the faith.

KJVP
7. I G3588 T-ASM have fought G75 V-RNI-1S a good G2570 A-ASM fight G73 N-ASM , I G3588 T-ASM have finished G5055 V-RAI-1S [ my ] course G1408 N-ASM , I have kept G5083 V-RAI-1S the G3588 T-ASF faith G4102 N-ASF :

YLT
7. the good strife I have striven, the course I have finished, the faith I have kept,

ASV
7. I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith:

WEB
7. I have fought the good fight. I have finished the course. I have kept the faith.

NASB
7. I have competed well; I have finished the race; I have kept the faith.

ESV
7. I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.

RV
7. I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith:

RSV
7. I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.

NKJV
7. I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.

MKJV
7. I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith.

AKJV
7. I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith:

NRSV
7. I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.

NIV
7. I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.

NIRV
7. I have fought the good fight. I have finished the race. I have kept the faith.

NLT
7. I have fought the good fight, I have finished the race, and I have remained faithful.

MSG
7. This is the only race worth running. I've run hard right to the finish, believed all the way.

GNB
7. I have done my best in the race, I have run the full distance, and I have kept the faith.

NET
7. I have competed well; I have finished the race; I have kept the faith!

ERVEN
7. I have fought the good fight. I have finished the race. I have served the Lord faithfully.



మొత్తం 22 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 7 / 22
  • మంచి పోరాటము పోరాడితిని, నా పరుగు కడ ముట్టించితిని, విశ్వాసము కాపాడుకొంటిని.
  • ERVTE

    ఈ పోటీలో నేను బాగా పరుగెత్తాను. విశ్వాసాన్ని వదులుకోకుండా పందెం ముగించాను.
  • IRVTE

    మంచి పోరాటం సాగించాను, నా పరుగు ముగించాను. నా విశ్వాసాన్ని కాపాడుకున్నాను.
  • KJV

    I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith:
  • AMP

    I have fought the good (worthy, honorable, and noble) fight, I have finished the race, I have kept (firmly held) the faith.
  • KJVP

    I G3588 T-ASM have fought G75 V-RNI-1S a good G2570 A-ASM fight G73 N-ASM , I G3588 T-ASM have finished G5055 V-RAI-1S my course G1408 N-ASM , I have kept G5083 V-RAI-1S the G3588 T-ASF faith G4102 N-ASF :
  • YLT

    the good strife I have striven, the course I have finished, the faith I have kept,
  • ASV

    I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith:
  • WEB

    I have fought the good fight. I have finished the course. I have kept the faith.
  • NASB

    I have competed well; I have finished the race; I have kept the faith.
  • ESV

    I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
  • RV

    I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith:
  • RSV

    I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
  • NKJV

    I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
  • MKJV

    I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith.
  • AKJV

    I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith:
  • NRSV

    I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
  • NIV

    I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
  • NIRV

    I have fought the good fight. I have finished the race. I have kept the faith.
  • NLT

    I have fought the good fight, I have finished the race, and I have remained faithful.
  • MSG

    This is the only race worth running. I've run hard right to the finish, believed all the way.
  • GNB

    I have done my best in the race, I have run the full distance, and I have kept the faith.
  • NET

    I have competed well; I have finished the race; I have kept the faith!
  • ERVEN

    I have fought the good fight. I have finished the race. I have served the Lord faithfully.
మొత్తం 22 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 7 / 22
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References