పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యోబు గ్రంథము
TEV
9. మనుష్యులు స్ఫటికమువంటి బండను పట్టుకొందురు పర్వతములను వాటి కుదుళ్ల సహితముగా బోర్ల ద్రోయుదురు.

ERVTE
9. పనివాళ్లు కఠిన శిలలను తవ్వుతారు. ఆ పనివాళ్లు పర్వతాలను తవ్వి, వాటిని ఖాళీ చేస్తారు.

IRVTE
9. మనిషి చెకుముకి రాళ్ళను పట్టుకుంటాడు. పర్వతాలను వాటి కుదుళ్లతో సహా బోర్లా పడదోస్తాడు.



KJV
9. He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots.

AMP
9. Man puts forth his hand upon the flinty rock; he overturns the mountains by the roots.

KJVP
9. He putteth forth H7971 VQQ3MS his hand H3027 CFS-3MS upon the rock H2496 BD-NMS ; he overturneth H2015 VQQ3MS the mountains H2022 NMP by the roots H8328 M-NMS .

YLT
9. Against the flint he sent forth his hand, He overturned from the root mountains.

ASV
9. He putteth forth his hand upon the flinty rock; He overturneth the mountains by the roots.

WEB
9. He puts forth his hand on the flinty rock, And he overturns the mountains by the roots.

NASB
9. He sets his hand to the flinty rock, and overturns the mountains at their foundations.

ESV
9. "Man puts his hand to the flinty rock and overturns mountains by the roots.

RV
9. He putteth forth his hand upon the flinty rock; he overturneth the mountains by the roots.

RSV
9. "Man puts his hand to the flinty rock, and overturns mountains by the roots.

NKJV
9. He puts his hand on the flint; He overturns the mountains at the roots.

MKJV
9. He puts forth His hand on the flinty places; He overturns the mountains by the roots.

AKJV
9. He puts forth his hand on the rock; he overturns the mountains by the roots.

NRSV
9. "They put their hand to the flinty rock, and overturn mountains by the roots.

NIV
9. Man's hand assaults the flinty rock and lays bare the roots of the mountains.

NIRV
9. The miner attacks the hardest rock. His strong hands uncover the base of the mountains.

NLT
9. People know how to tear apart flinty rocks and overturn the roots of mountains.

MSG
9. Miners hammer away at the rock, they uproot the mountains.

GNB
9. Miners dig the hardest rocks, Dig mountains away at their base.

NET
9. On the flinty rock man has set to work with his hand; he has overturned mountains at their bases.

ERVEN
9. Miners dig the hardest rocks. They dig away at the mountains and make them bare.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 28 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 9 / 28
  • మనుష్యులు స్ఫటికమువంటి బండను పట్టుకొందురు పర్వతములను వాటి కుదుళ్ల సహితముగా బోర్ల ద్రోయుదురు.
  • ERVTE

    పనివాళ్లు కఠిన శిలలను తవ్వుతారు. ఆ పనివాళ్లు పర్వతాలను తవ్వి, వాటిని ఖాళీ చేస్తారు.
  • IRVTE

    మనిషి చెకుముకి రాళ్ళను పట్టుకుంటాడు. పర్వతాలను వాటి కుదుళ్లతో సహా బోర్లా పడదోస్తాడు.
  • KJV

    He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots.
  • AMP

    Man puts forth his hand upon the flinty rock; he overturns the mountains by the roots.
  • KJVP

    He putteth forth H7971 VQQ3MS his hand H3027 CFS-3MS upon the rock H2496 BD-NMS ; he overturneth H2015 VQQ3MS the mountains H2022 NMP by the roots H8328 M-NMS .
  • YLT

    Against the flint he sent forth his hand, He overturned from the root mountains.
  • ASV

    He putteth forth his hand upon the flinty rock; He overturneth the mountains by the roots.
  • WEB

    He puts forth his hand on the flinty rock, And he overturns the mountains by the roots.
  • NASB

    He sets his hand to the flinty rock, and overturns the mountains at their foundations.
  • ESV

    "Man puts his hand to the flinty rock and overturns mountains by the roots.
  • RV

    He putteth forth his hand upon the flinty rock; he overturneth the mountains by the roots.
  • RSV

    "Man puts his hand to the flinty rock, and overturns mountains by the roots.
  • NKJV

    He puts his hand on the flint; He overturns the mountains at the roots.
  • MKJV

    He puts forth His hand on the flinty places; He overturns the mountains by the roots.
  • AKJV

    He puts forth his hand on the rock; he overturns the mountains by the roots.
  • NRSV

    "They put their hand to the flinty rock, and overturn mountains by the roots.
  • NIV

    Man's hand assaults the flinty rock and lays bare the roots of the mountains.
  • NIRV

    The miner attacks the hardest rock. His strong hands uncover the base of the mountains.
  • NLT

    People know how to tear apart flinty rocks and overturn the roots of mountains.
  • MSG

    Miners hammer away at the rock, they uproot the mountains.
  • GNB

    Miners dig the hardest rocks, Dig mountains away at their base.
  • NET

    On the flinty rock man has set to work with his hand; he has overturned mountains at their bases.
  • ERVEN

    Miners dig the hardest rocks. They dig away at the mountains and make them bare.
మొత్తం 28 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 9 / 28
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References