పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
లేవీయకాండము
TEV
33. పాపపరిహారార్థబలియగు ఆ పశువు తలమీద చెయ్యి ఉంచి దహనబలి పశువులను వధించు చోటను పాపపరిహారార్థబలియగు దానిని వధింపవలెను.

ERVTE
33. అతడు దాని తలమీద తన చేయి ఉంచి, దహనబలి పశువును వధించే స్థలంలో, పాపపరిహారార్థ బలిగా దానిని కూడా వధించాలి.

IRVTE
33. అతడు పాపం కోసం బలి అర్పణ కాబోయే దాని తలపై తన చెయ్యి ఉంచాలి. తరువాత దాన్ని దహనబలి అర్పించే చోట వధించాలి.



KJV
33. And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering

AMP
33. He shall lay his hand upon the head of the sin offering and kill it in the place where they kill the burnt offering.

KJVP
33. And he shall lay H5564 his hand H3027 CFS-3MS upon H5921 PREP the head H7218 NMS of the sin offering H2403 , and slay H7819 it for a sin offering H2403 in the place H4725 B-CMS where H834 RPRO they kill H7819 the burnt offering H5930 .

YLT
33. and he hath laid his hand on the head of the sin-offering, and hath slaughtered it for a sin-offering in the place where he slaughtereth the burnt-offering.

ASV
33. And he shall lay his hand upon the head of the sin-offering, and kill it for a sin-offering in the place where they kill the burnt-offering.

WEB
33. He shall lay his hand on the head of the sin offering, and kill it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering.

NASB
33. Having laid his hand on its head, he shall slaughter this sin offering in the place where the holocausts are slaughtered.

ESV
33. and lay his hand on the head of the sin offering and kill it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering.

RV
33. And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and kill it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering.

RSV
33. and lay his hand upon the head of the sin offering, and kill it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering.

NKJV
33. 'Then he shall lay his hand on the head of the sin offering, and kill it as a sin offering at the place where they kill the burnt offering.

MKJV
33. And he shall lay his hand on the head of the sin offering, and kill it for a sin offering in the place where he kills the burnt offering.

AKJV
33. And he shall lay his hand on the head of the sin offering, and slay it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering.

NRSV
33. You shall lay your hand on the head of the sin offering; and it shall be slaughtered as a sin offering at the spot where the burnt offering is slaughtered.

NIV
33. He is to lay his hand on its head and slaughter it for a sin offering at the place where the burnt offering is slaughtered.

NIRV
33. He must place his hand on its head. He must kill it as a sin offering. He must do it at the place where the animals for burnt offerings are killed.

NLT
33. They must lay a hand on the head of the sin offering and slaughter it at the place where burnt offerings are slaughtered.

MSG
33. lay his hand on the head of the Absolution-Offering, and slaughter it at the same place they slaughter the Whole-Burnt-Offering.

GNB
33. You shall put your hand on its head and kill it on the north side of the altar, where the animals for the burnt offerings are killed.

NET
33. He must lay his hand on the head of the sin offering and slaughter it for a sin offering in the place where the burnt offering is slaughtered.

ERVEN
33. You must put your hand on the animal's head and kill it as a sin offering in the place where people kill the burnt offering.



మొత్తం 35 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 33 / 35
  • పాపపరిహారార్థబలియగు ఆ పశువు తలమీద చెయ్యి ఉంచి దహనబలి పశువులను వధించు చోటను పాపపరిహారార్థబలియగు దానిని వధింపవలెను.
  • ERVTE

    అతడు దాని తలమీద తన చేయి ఉంచి, దహనబలి పశువును వధించే స్థలంలో, పాపపరిహారార్థ బలిగా దానిని కూడా వధించాలి.
  • IRVTE

    అతడు పాపం కోసం బలి అర్పణ కాబోయే దాని తలపై తన చెయ్యి ఉంచాలి. తరువాత దాన్ని దహనబలి అర్పించే చోట వధించాలి.
  • KJV

    And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering
  • AMP

    He shall lay his hand upon the head of the sin offering and kill it in the place where they kill the burnt offering.
  • KJVP

    And he shall lay H5564 his hand H3027 CFS-3MS upon H5921 PREP the head H7218 NMS of the sin offering H2403 , and slay H7819 it for a sin offering H2403 in the place H4725 B-CMS where H834 RPRO they kill H7819 the burnt offering H5930 .
  • YLT

    and he hath laid his hand on the head of the sin-offering, and hath slaughtered it for a sin-offering in the place where he slaughtereth the burnt-offering.
  • ASV

    And he shall lay his hand upon the head of the sin-offering, and kill it for a sin-offering in the place where they kill the burnt-offering.
  • WEB

    He shall lay his hand on the head of the sin offering, and kill it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering.
  • NASB

    Having laid his hand on its head, he shall slaughter this sin offering in the place where the holocausts are slaughtered.
  • ESV

    and lay his hand on the head of the sin offering and kill it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering.
  • RV

    And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and kill it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering.
  • RSV

    and lay his hand upon the head of the sin offering, and kill it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering.
  • NKJV

    'Then he shall lay his hand on the head of the sin offering, and kill it as a sin offering at the place where they kill the burnt offering.
  • MKJV

    And he shall lay his hand on the head of the sin offering, and kill it for a sin offering in the place where he kills the burnt offering.
  • AKJV

    And he shall lay his hand on the head of the sin offering, and slay it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering.
  • NRSV

    You shall lay your hand on the head of the sin offering; and it shall be slaughtered as a sin offering at the spot where the burnt offering is slaughtered.
  • NIV

    He is to lay his hand on its head and slaughter it for a sin offering at the place where the burnt offering is slaughtered.
  • NIRV

    He must place his hand on its head. He must kill it as a sin offering. He must do it at the place where the animals for burnt offerings are killed.
  • NLT

    They must lay a hand on the head of the sin offering and slaughter it at the place where burnt offerings are slaughtered.
  • MSG

    lay his hand on the head of the Absolution-Offering, and slaughter it at the same place they slaughter the Whole-Burnt-Offering.
  • GNB

    You shall put your hand on its head and kill it on the north side of the altar, where the animals for the burnt offerings are killed.
  • NET

    He must lay his hand on the head of the sin offering and slaughter it for a sin offering in the place where the burnt offering is slaughtered.
  • ERVEN

    You must put your hand on the animal's head and kill it as a sin offering in the place where people kill the burnt offering.
మొత్తం 35 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 33 / 35
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References