పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
మలాకీ
TEV
4. అప్పుడు మునుపటి దినములలో ఉండినట్లును, పూర్వపు సంవత్సరములలో ఉండినట్లును, యూదావారును యెరూష లేము నివాసులును చేయు నైవేద్యములు యెహోవాకు ఇంపుగా ఉండును.

ERVTE
4. అప్పడు యూదా నుండి, యెరూషలేము నుండి కానుకలను యెహోవా స్వీకరిస్తాడు. అది గతంలో ఉన్నట్టుగా ఉంటుంది. అది చాలకాలం కిందట ఉన్నట్టుగా ఉంటుంది.

IRVTE
4. గతించిన రోజుల్లో, పూర్వకాలంలో ఉన్నట్టుగా, యూదా ప్రజలు, యెరూషలేము నివాసులు అర్పించే నైవేద్యాలు యెహోవాకు ప్రీతికరంగా ఉంటాయి.



KJV
4. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the LORD, as in the days of old, and as in former years.

AMP
4. Then will the offering of Judah and Jerusalem be pleasing to the Lord as in the days of old and as in ancient years.

KJVP
4. Then shall the offering H4503 of Judah H3063 and Jerusalem H3389 be pleasant H6149 unto the LORD H3068 L-EDS , as in the days H3117 K-CMP of old H5769 NMS , and as in former H6931 years H8141 .

YLT
4. And sweet to Jehovah hath been the present of Judah and Jerusalem, As in days of old, and as in former years.

ASV
4. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto Jehovah, as in the days of old, and as in ancient years.

WEB
4. Then the offering of Judah and Jerusalem will be pleasant to Yahweh, as in the days of old, and as in ancient years.

NASB
4. Then the sacrifice of Judah and Jerusalem will please the LORD, as in days of old, as in years gone by.

ESV
4. Then the offering of Judah and Jerusalem will be pleasing to the LORD as in the days of old and as in former years.

RV
4. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the LORD, as in the days of old, and as in ancient years.

RSV
4. Then the offering of Judah and Jerusalem will be pleasing to the LORD as in the days of old and as in former years.

NKJV
4. "Then the offering of Judah and Jerusalem Will be pleasant to the LORD, As in the days of old, As in former years.

MKJV
4. Then the food offering of Judah and Jerusalem shall be pleasing to Jehovah, as in the days of old and as in former years.

AKJV
4. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant to the LORD, as in the days of old, and as in former years.

NRSV
4. Then the offering of Judah and Jerusalem will be pleasing to the LORD as in the days of old and as in former years.

NIV
4. and the offerings of Judah and Jerusalem will be acceptable to the LORD, as in days gone by, as in former years.

NIRV
4. And the offerings of Judah and Jerusalem will be acceptable to him. It will be as it was in days and years gone by.

NLT
4. Then once more the LORD will accept the offerings brought to him by the people of Judah and Jerusalem, as he did in the past.

MSG
4. Then, and only then, will Judah and Jerusalem be fit and pleasing to GOD, as they used to be in the years long ago.

GNB
4. Then the offerings which the people of Judah and Jerusalem bring to the LORD will be pleasing to him, as they used to be in the past.

NET
4. The offerings of Judah and Jerusalem will be pleasing to the LORD as in former times and years past.

ERVEN
4. Then the Lord will accept the gifts from Judah and Jerusalem. It will be as it was in the past—as the time long ago.



మొత్తం 18 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 4 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • అప్పుడు మునుపటి దినములలో ఉండినట్లును, పూర్వపు సంవత్సరములలో ఉండినట్లును, యూదావారును యెరూష లేము నివాసులును చేయు నైవేద్యములు యెహోవాకు ఇంపుగా ఉండును.
  • ERVTE

    అప్పడు యూదా నుండి, యెరూషలేము నుండి కానుకలను యెహోవా స్వీకరిస్తాడు. అది గతంలో ఉన్నట్టుగా ఉంటుంది. అది చాలకాలం కిందట ఉన్నట్టుగా ఉంటుంది.
  • IRVTE

    గతించిన రోజుల్లో, పూర్వకాలంలో ఉన్నట్టుగా, యూదా ప్రజలు, యెరూషలేము నివాసులు అర్పించే నైవేద్యాలు యెహోవాకు ప్రీతికరంగా ఉంటాయి.
  • KJV

    Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the LORD, as in the days of old, and as in former years.
  • AMP

    Then will the offering of Judah and Jerusalem be pleasing to the Lord as in the days of old and as in ancient years.
  • KJVP

    Then shall the offering H4503 of Judah H3063 and Jerusalem H3389 be pleasant H6149 unto the LORD H3068 L-EDS , as in the days H3117 K-CMP of old H5769 NMS , and as in former H6931 years H8141 .
  • YLT

    And sweet to Jehovah hath been the present of Judah and Jerusalem, As in days of old, and as in former years.
  • ASV

    Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto Jehovah, as in the days of old, and as in ancient years.
  • WEB

    Then the offering of Judah and Jerusalem will be pleasant to Yahweh, as in the days of old, and as in ancient years.
  • NASB

    Then the sacrifice of Judah and Jerusalem will please the LORD, as in days of old, as in years gone by.
  • ESV

    Then the offering of Judah and Jerusalem will be pleasing to the LORD as in the days of old and as in former years.
  • RV

    Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the LORD, as in the days of old, and as in ancient years.
  • RSV

    Then the offering of Judah and Jerusalem will be pleasing to the LORD as in the days of old and as in former years.
  • NKJV

    "Then the offering of Judah and Jerusalem Will be pleasant to the LORD, As in the days of old, As in former years.
  • MKJV

    Then the food offering of Judah and Jerusalem shall be pleasing to Jehovah, as in the days of old and as in former years.
  • AKJV

    Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant to the LORD, as in the days of old, and as in former years.
  • NRSV

    Then the offering of Judah and Jerusalem will be pleasing to the LORD as in the days of old and as in former years.
  • NIV

    and the offerings of Judah and Jerusalem will be acceptable to the LORD, as in days gone by, as in former years.
  • NIRV

    And the offerings of Judah and Jerusalem will be acceptable to him. It will be as it was in days and years gone by.
  • NLT

    Then once more the LORD will accept the offerings brought to him by the people of Judah and Jerusalem, as he did in the past.
  • MSG

    Then, and only then, will Judah and Jerusalem be fit and pleasing to GOD, as they used to be in the years long ago.
  • GNB

    Then the offerings which the people of Judah and Jerusalem bring to the LORD will be pleasing to him, as they used to be in the past.
  • NET

    The offerings of Judah and Jerusalem will be pleasing to the LORD as in former times and years past.
  • ERVEN

    Then the Lord will accept the gifts from Judah and Jerusalem. It will be as it was in the past—as the time long ago.
మొత్తం 18 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 4 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References