TEV
16. ఇదియుగాక నేను ఈ గోడపని చేయగా నా పనివారును ఆ పనిచేయుచు వచ్చిరి.
ERVTE
16. యెరూషలేము ప్రాకార నిర్మాణానికి నేను బాగా కష్టించి పనిచేశాను. నా మనుష్యులంద రూ ప్రాకార నిర్మాణం కోసం అక్కడ చేరారు. మేము ఏ ఒక్కరి దగ్గరినుంచీ భూమి సంపాదించుకోలేదు!
IRVTE
16. నేను ఈ గోడ కట్టే పనిలో నిమగ్నమయ్యాను. నా పనివాళ్ళు కూడా నాతో కలసి పని చేస్తూ వచ్చారు. మేము భూములు ఏమీ సంపాదించుకోలేదు.
KJV
16. Yea, also I continued in the work of this wall, neither bought we any land: and all my servants [were] gathered thither unto the work.
AMP
16. I also held fast to the work on this wall; and we bought no land. And all my servants were gathered there for the work.
KJVP
16. Yea , also H1571 W-CONJ I continued H2388 VHQ1MS in the work H4399 of this H2063 D-DFS wall H2346 , neither H3808 NADV bought H7069 we any land H7704 : and all H3605 W-CMS my servants H5288 [ were ] gathered H6908 thither H8033 ADV unto H5921 PREP the work H4399 .
YLT
16. And also, in the work of this wall I have done mightily, even a field we have not bought, and all my servants are gathered there for the work;
ASV
16. Yea, also I continued in the work of this wall, neither bought we any land: and all my servants were gathered thither unto the work.
WEB
16. Yes, also I continued in the work of this wall, neither bought we any land: and all my servants were gathered there to the work.
NASB
16. Moreover, though I had acquired no land of my own, I did my part in this work on the wall, and all my men were gathered there for the work.
ESV
16. I also persevered in the work on this wall, and we acquired no land, and all my servants were gathered there for the work.
RV
16. Yea, also I continued in the work of this wall, neither bought we any land: and all my servants were gathered thither unto the work.
RSV
16. I also held to the work on this wall, and acquired no land; and all my servants were gathered there for the work.
NKJV
16. Indeed, I also continued the work on this wall, and we did not buy any land. All my servants [were] gathered there for the work.
MKJV
16. And I also kept on in the work of this wall. Nor did we buy any land. And all my servants gathered there to the work.
AKJV
16. Yes, also I continued in the work of this wall, neither bought we any land: and all my servants were gathered thither to the work.
NRSV
16. Indeed, I devoted myself to the work on this wall, and acquired no land; and all my servants were gathered there for the work.
NIV
16. Instead, I devoted myself to the work on this wall. All my men were assembled there for the work; we did not acquire any land.
NIRV
16. Instead, I spent all of my time working on this wall. All of my men were gathered there to work on it too. We didn't receive any land for ourselves.
NLT
16. I also devoted myself to working on the wall and refused to acquire any land. And I required all my servants to spend time working on the wall.
MSG
16. I had work to do; I worked on this wall. All my men were on the job to do the work. We didn't have time to line our own pockets.
GNB
16. I put all my energy into rebuilding the wall and did not acquire any property. Everyone who worked for me joined in the rebuilding.
NET
16. I gave myself to the work on this wall, without even purchasing a field. All my associates were gathered there for the work.
ERVEN
16. I worked hard at building the wall of Jerusalem. All my men gathered there to work on the wall. We didn't take any land from anyone.