పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యిర్మీయా
TEV
21. దుష్టుల చేతిలోనుండి నిన్ను విడి పించెదను, బలాత్కారుల చేతిలోనుండి నిన్ను విమో చించెదను.

ERVTE
21. “ఆ దుష్టులనుండి నేను నిన్ను రక్షిస్తాను. వారు నిన్ను బెదరగొడతారు. కాని వారి బారినుండి నిన్ను నేను రక్షిస్తాను.”

IRVTE
21. నేను నిన్ను దుర్మార్గుల చేతిలోనుంచి విడిపిస్తాను. నిరంకుశుల బారినుంచి నిన్ను విమోచిస్తాను.”



KJV
21. And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.

AMP
21. And I will deliver you out of the hands of the wicked, and I will redeem you out of the palms of the terrible and ruthless tyrants.

KJVP
21. And I will deliver H5337 thee out of the hand H3027 M-GFS of the wicked H7451 AMP , and I will redeem H6299 thee out of the hand H3709 M-CFS of the terrible H6184 .

YLT
21. And I have delivered thee from the hand of evil doers, And I have ransomed thee From the hand of the terrible!

ASV
21. And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.

WEB
21. I will deliver you out of the hand of the wicked, and I will redeem you out of the hand of the terrible.

NASB
21. I will free you from the hand of the wicked, and rescue you from the grasp of the violent.

ESV
21. I will deliver you out of the hand of the wicked, and redeem you from the grasp of the ruthless."

RV
21. And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.

RSV
21. I will deliver you out of the hand of the wicked, and redeem you from the grasp of the ruthless."

NKJV
21. "I will deliver you from the hand of the wicked, And I will redeem you from the grip of the terrible."

MKJV
21. And I will deliver you out of the hand of the wicked, and I will redeem you out of the hand of the evil ones.

AKJV
21. And I will deliver you out of the hand of the wicked, and I will redeem you out of the hand of the terrible.

NRSV
21. I will deliver you out of the hand of the wicked, and redeem you from the grasp of the ruthless.

NIV
21. "I will save you from the hands of the wicked and redeem you from the grasp of the cruel."

NIRV
21. "I will save you from the hands of evil people. I will set you free from those who treat you badly."

NLT
21. Yes, I will certainly keep you safe from these wicked men. I will rescue you from their cruel hands."

MSG
21. "I'll deliver you from the grip of the wicked. I'll get you out of the clutch of the ruthless."

GNB
21. I will rescue you from the power of wicked and violent people. I, the LORD, have spoken."

NET
21. "I will deliver you from the power of the wicked. I will free you from the clutches of violent people."

ERVEN
21. "I will save you from these evil people. They frighten you, but I will save you from them."



మొత్తం 21 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 21 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • దుష్టుల చేతిలోనుండి నిన్ను విడి పించెదను, బలాత్కారుల చేతిలోనుండి నిన్ను విమో చించెదను.
  • ERVTE

    “ఆ దుష్టులనుండి నేను నిన్ను రక్షిస్తాను. వారు నిన్ను బెదరగొడతారు. కాని వారి బారినుండి నిన్ను నేను రక్షిస్తాను.”
  • IRVTE

    నేను నిన్ను దుర్మార్గుల చేతిలోనుంచి విడిపిస్తాను. నిరంకుశుల బారినుంచి నిన్ను విమోచిస్తాను.”
  • KJV

    And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.
  • AMP

    And I will deliver you out of the hands of the wicked, and I will redeem you out of the palms of the terrible and ruthless tyrants.
  • KJVP

    And I will deliver H5337 thee out of the hand H3027 M-GFS of the wicked H7451 AMP , and I will redeem H6299 thee out of the hand H3709 M-CFS of the terrible H6184 .
  • YLT

    And I have delivered thee from the hand of evil doers, And I have ransomed thee From the hand of the terrible!
  • ASV

    And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.
  • WEB

    I will deliver you out of the hand of the wicked, and I will redeem you out of the hand of the terrible.
  • NASB

    I will free you from the hand of the wicked, and rescue you from the grasp of the violent.
  • ESV

    I will deliver you out of the hand of the wicked, and redeem you from the grasp of the ruthless."
  • RV

    And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.
  • RSV

    I will deliver you out of the hand of the wicked, and redeem you from the grasp of the ruthless."
  • NKJV

    "I will deliver you from the hand of the wicked, And I will redeem you from the grip of the terrible."
  • MKJV

    And I will deliver you out of the hand of the wicked, and I will redeem you out of the hand of the evil ones.
  • AKJV

    And I will deliver you out of the hand of the wicked, and I will redeem you out of the hand of the terrible.
  • NRSV

    I will deliver you out of the hand of the wicked, and redeem you from the grasp of the ruthless.
  • NIV

    "I will save you from the hands of the wicked and redeem you from the grasp of the cruel."
  • NIRV

    "I will save you from the hands of evil people. I will set you free from those who treat you badly."
  • NLT

    Yes, I will certainly keep you safe from these wicked men. I will rescue you from their cruel hands."
  • MSG

    "I'll deliver you from the grip of the wicked. I'll get you out of the clutch of the ruthless."
  • GNB

    I will rescue you from the power of wicked and violent people. I, the LORD, have spoken."
  • NET

    "I will deliver you from the power of the wicked. I will free you from the clutches of violent people."
  • ERVEN

    "I will save you from these evil people. They frighten you, but I will save you from them."
మొత్తం 21 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 21 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References