పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యోబు గ్రంథము
TEV
6. నా నీతిని విడువక గట్టిగా పట్టుకొందును నా ప్రవర్తన అంతటి విషయములో నా హృదయమునన్ను నిందింపదు.

ERVTE
6. నేను చేసిన సరియైన వాటిని నేను గట్టిగా పట్టు కొని ఉంటాను. సరియైన వాటిని చేయటం నేను ఎన్నటికీ మాని వేయను. నేను బతికి ఉన్నంత కాలం నా మనస్సాక్షి నన్ను బాధించదు.

IRVTE
6. నా నీతిని గట్టిగా పట్టుకుంటాను. నా ప్రవర్తన అంతటి విషయంలో నా హృదయం నన్ను నిందించదు.



KJV
6. My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach [me] so long as I live.

AMP
6. My uprightness and my right standing with God I hold fast and will not let them go; my heart does not reproach me for any of my days and it shall not reproach me as long as I live.

KJVP
6. My righteousness H6666 B-CFS-1MS I hold fast H2388 VHQ1MS , and will not H3808 W-NPAR let it go H7503 VHY1MS-3FS : my heart H3824 CMS-1MS shall not H3808 W-NPAR reproach H2778 VQY3MS [ me ] so long as I live H3117 M-CMP-1MS .

YLT
6. On my righteousness I have laid hold, And I do not let it go, My heart doth not reproach me while I live.

ASV
6. My righteousness I hold fast, and will not let it go: My heart shall not reproach me so long as I live.

WEB
6. I hold fast to my righteousness, and will not let it go. My heart shall not reproach me so long as I live.

NASB
6. My justice I maintain and I will not relinquish it; my heart does not reproach me for any of my days.

ESV
6. I hold fast my righteousness and will not let it go; my heart does not reproach me for any of my days.

RV
6. My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach {cf15i me} so long as I live.

RSV
6. I hold fast my righteousness, and will not let it go; my heart does not reproach me for any of my days.

NKJV
6. My righteousness I hold fast, and will not let it go; My heart shall not reproach [me] as long as I live.

MKJV
6. I hold fast by my righteousness, and I will not let it go; my heart shall not shame me any of my days.

AKJV
6. My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.

NRSV
6. I hold fast my righteousness, and will not let it go; my heart does not reproach me for any of my days.

NIV
6. I will maintain my righteousness and never let go of it; my conscience will not reproach me as long as I live.

NIRV
6. I'll continue to say I'm right. I'll never let go of that. I won't blame myself as long as I live.

NLT
6. I will maintain my innocence without wavering. My conscience is clear for as long as I live.

MSG
6. I'm holding fast to my integrity and not loosening my grip-- and, believe me, I'll never regret it.

GNB
6. I will never give up my claim to be right; my conscience is clear.

NET
6. I will maintain my righteousness and never let it go; my conscience will not reproach me for as long as I live.

ERVEN
6. I will hold on to my innocence and never let go! My conscience will always be clear!



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 23 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 23
  • నా నీతిని విడువక గట్టిగా పట్టుకొందును నా ప్రవర్తన అంతటి విషయములో నా హృదయమునన్ను నిందింపదు.
  • ERVTE

    నేను చేసిన సరియైన వాటిని నేను గట్టిగా పట్టు కొని ఉంటాను. సరియైన వాటిని చేయటం నేను ఎన్నటికీ మాని వేయను. నేను బతికి ఉన్నంత కాలం నా మనస్సాక్షి నన్ను బాధించదు.
  • IRVTE

    నా నీతిని గట్టిగా పట్టుకుంటాను. నా ప్రవర్తన అంతటి విషయంలో నా హృదయం నన్ను నిందించదు.
  • KJV

    My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
  • AMP

    My uprightness and my right standing with God I hold fast and will not let them go; my heart does not reproach me for any of my days and it shall not reproach me as long as I live.
  • KJVP

    My righteousness H6666 B-CFS-1MS I hold fast H2388 VHQ1MS , and will not H3808 W-NPAR let it go H7503 VHY1MS-3FS : my heart H3824 CMS-1MS shall not H3808 W-NPAR reproach H2778 VQY3MS me so long as I live H3117 M-CMP-1MS .
  • YLT

    On my righteousness I have laid hold, And I do not let it go, My heart doth not reproach me while I live.
  • ASV

    My righteousness I hold fast, and will not let it go: My heart shall not reproach me so long as I live.
  • WEB

    I hold fast to my righteousness, and will not let it go. My heart shall not reproach me so long as I live.
  • NASB

    My justice I maintain and I will not relinquish it; my heart does not reproach me for any of my days.
  • ESV

    I hold fast my righteousness and will not let it go; my heart does not reproach me for any of my days.
  • RV

    My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach {cf15i me} so long as I live.
  • RSV

    I hold fast my righteousness, and will not let it go; my heart does not reproach me for any of my days.
  • NKJV

    My righteousness I hold fast, and will not let it go; My heart shall not reproach me as long as I live.
  • MKJV

    I hold fast by my righteousness, and I will not let it go; my heart shall not shame me any of my days.
  • AKJV

    My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
  • NRSV

    I hold fast my righteousness, and will not let it go; my heart does not reproach me for any of my days.
  • NIV

    I will maintain my righteousness and never let go of it; my conscience will not reproach me as long as I live.
  • NIRV

    I'll continue to say I'm right. I'll never let go of that. I won't blame myself as long as I live.
  • NLT

    I will maintain my innocence without wavering. My conscience is clear for as long as I live.
  • MSG

    I'm holding fast to my integrity and not loosening my grip-- and, believe me, I'll never regret it.
  • GNB

    I will never give up my claim to be right; my conscience is clear.
  • NET

    I will maintain my righteousness and never let it go; my conscience will not reproach me for as long as I live.
  • ERVEN

    I will hold on to my innocence and never let go! My conscience will always be clear!
మొత్తం 23 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 23
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References