TEV
22. నీ దేవుడైన యెహోవా నీ యెదుటనుండి క్రమక్రమ ముగా ఈ జనములను తొలగించును. అడవి మృగములు విస్తరించి నీకు బాధకములుగా నుండవచ్చును గనుక వారిని ఒక్కమారే నీవు నాశనము చేయతగదు, అది నీకు క్షేమ కరముకాదు.
ERVTE
22. ఆ రాజ్యాల ప్రజలు మీ దేశాన్ని కొంచెంకొంచెంగా విడిచి వెళ్లి పోయేటట్టు మీ దేవుడైన యెహోవా వారిని బలవంతపెడ్తాడు. వాళ్లందరినీ ఒకేసారిగా మీరు నాశనం చేయరు. మీరు అలా చేస్తే మీకు అడవి మృగాల బాధ విపరీతంగా పెరిగిపోతుంది.
IRVTE
22. మీ యెహోవా దేవుడు మీ ఎదుట నుండి క్రమక్రమంగా ఈ ప్రజలను తొలగిస్తాడు. అడవి జంతువులు విస్తరించి మీకు ఆటంకంగా ఉండవచ్చు కాబట్టి వారినందరినీ ఒక్కసారే మీరు నాశనం చేయవద్దు. అది మీకు క్షేమకరం కాదు.
KJV
22. And the LORD thy God will put out those nations before thee by little and little: thou mayest not consume them at once, lest the beasts of the field increase upon thee.
AMP
22. And the Lord your God will clear out those nations before you, little by little; you may not consume them quickly, lest the beasts of the field increase among you.
KJVP
22. And the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS will put out H5394 those H411 nations H1471 D-NMP before H6440 M-CMP-2MS thee by little H4592 AMS and little H4592 : thou mayest H3201 not H3808 NADV consume H3615 them at once H4118 , lest H6435 CONJ the beasts H2416 CFS of the field H7704 D-NMS increase H7235 upon H5921 PREP-2MS thee .
YLT
22. `And Jehovah thy God hath cast out these nations from thy presence little [by] little, (thou art not able to consume them hastily, lest the beast of the field multiply against thee),
ASV
22. And Jehovah thy God will cast out those nations before thee by little and little: thou mayest not consume them at once, lest the beasts of the field increase upon thee.
WEB
22. Yahweh your God will cast out those nations before you by little and little: you may not consume them at once, lest the animals of the field increase on you.
NASB
22. He will dislodge these nations before you little by little. You cannot exterminate them all at once, lest the wild beasts become too numerous for you.
ESV
22. The LORD your God will clear away these nations before you little by little. You may not make an end of them at once, lest the wild beasts grow too numerous for you.
RV
22. And the LORD thy God will cast out those nations before thee by little and little: thou mayest not consume them at once, lest the beasts of the field increase upon thee.
RSV
22. The LORD your God will clear away these nations before you little by little; you may not make an end of them at once, lest the wild beasts grow too numerous for you.
NKJV
22. "And the LORD your God will drive out those nations before you little by little; you will be unable to destroy them at once, lest the beasts of the field become [too] numerous for you.
MKJV
22. And Jehovah your God will put out those nations before you by little and little. You may not destroy them at once, lest the beasts of the field increase upon you.
AKJV
22. And the LORD your God will put out those nations before you by little and little: you may not consume them at once, lest the beasts of the field increase on you.
NRSV
22. The LORD your God will clear away these nations before you little by little; you will not be able to make a quick end of them, otherwise the wild animals would become too numerous for you.
NIV
22. The LORD your God will drive out those nations before you, little by little. You will not be allowed to eliminate them all at once, or the wild animals will multiply around you.
NIRV
22. The Lord your God will drive out those nations to make room for you. But he will do it little by little. You won't be allowed to get rid of them all at once. If you did, wild animals would multiply all around you.
NLT
22. The LORD your God will drive those nations out ahead of you little by little. You will not clear them away all at once, otherwise the wild animals would multiply too quickly for you.
MSG
22. GOD, your God, will get rid of these nations, bit by bit. You won't be permitted to wipe them out all at once lest the wild animals take over and overwhelm you.
GNB
22. Little by little he will drive out these nations as you advance. You will not be able to destroy them all at once, for, if you did, the number of wild animals would increase and be a threat to you.
NET
22. He, the God who leads you, will expel the nations little by little. You will not be allowed to destroy them all at once lest the wild animals overrun you.
ERVEN
22. The Lord your God will force those nations to leave your country little by little. You will not destroy them all at once. If you did, the wild animals would grow to be too many for you.