పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
నిర్గమకాండము
TEV
33. దాని అంచున దాని అంచులచుట్టు నీల ధూమ్ర రక్తవర్ణములుగల దానిమ్మ పండ్లను వాటి నడుమను బంగారు గంటలను నిలువు టంగీ చుట్టు తగిలింపవలెను.

ERVTE
33. నీలం, ఎరుపు, ధూమ్ర వర్ణం రంగుల బట్టతో దానిమ్మపండు చేయాలి. అంగీ కింది భాగంలో దానిమ్మ పండును వేలాడదీయాలి. దానిమ్మపండు మధ్య బంగారు గంటలు వ్రేలాడదీయాలి.

IRVTE
33. దాని అంచుల చుట్టూ నీల ధూమ్ర రక్త వర్ణాల దానిమ్మ కాయ ఆకారాలను, వాటి మధ్యలో బంగారు గంటలను నిలువు టంగీ చుట్టూ తగిలించాలి.



KJV
33. And [beneath] upon the hem of it thou shalt make pomegranates [of] blue, and [of] purple, and [of] scarlet, round about the hem thereof; and bells of gold between them round about:

AMP
33. And you shall make pomegranates of blue, purple, and scarlet [stuff] around about its skirts, with gold bells between them;

KJVP
33. And [ beneath ] upon H5921 PREP the hem H7757 of it thou shalt make H6213 pomegranates H7416 [ of ] blue H8504 , and [ of ] purple H713 , and [ of ] scarlet H8438 , round about H5439 ADV the hem H7757 thereof ; and bells H6472 of gold H2091 NMS between H8432 them round about H5439 :

YLT
33. `And thou hast made on its hem pomegranates of blue, and purple, and scarlet, on its hem round about, and bells of gold in their midst round about;

ASV
33. And upon the skirts of it thou shalt make pomegranates of blue, and of purple, and of scarlet, round about the skirts thereof; and bells of gold between them round about:

WEB
33. On its hem you shall make pomegranates of blue, and of purple, and of scarlet, around its hem; and bells of gold between them round about:

NASB
33. All around the hem at the bottom you shall make pomegranates, woven of violet, purple and scarlet yarn and fine linen twined, with gold bells between them;

ESV
33. On its hem you shall make pomegranates of blue and purple and scarlet yarns, around its hem, with bells of gold between them,

RV
33. And upon the skirts of it thou shalt make pomegranates of blue, and of purple, and of scarlet, round about the skirts thereof; and bells of gold between them round about:

RSV
33. On its skirts you shall make pomegranates of blue and purple and scarlet stuff, around its skirts, with bells of gold between them,

NKJV
33. " And upon its hem you shall make pomegranates of blue, purple, and scarlet, all around its hem, and bells of gold between them all around:

MKJV
33. And on its hem you shall make pomegranates of blue, and purple, and scarlet, all around its hem. And bells of gold shall be amidst them all around.

AKJV
33. And beneath on the hem of it you shall make pomegranates of blue, and of purple, and of scarlet, round about the hem thereof; and bells of gold between them round about:

NRSV
33. On its lower hem you shall make pomegranates of blue, purple, and crimson yarns, all around the lower hem, with bells of gold between them all around--

NIV
33. Make pomegranates of blue, purple and scarlet yarn around the hem of the robe, with gold bells between them.

NIRV
33. "Make pomegranates out of blue, purple and bright red yarn. Sew them around the hem of the robe. Sew gold bells between them.

NLT
33. Make pomegranates out of blue, purple, and scarlet yarn, and attach them to the hem of the robe, with gold bells between them.

MSG
33. For the edge of the skirts make pomegranates of blue, purple, and scarlet material all around and alternate them with bells of gold--

GNB
33. All around its lower hem put pomegranates of blue, purple, and red wool, alternating with gold bells.

NET
33. You are to make pomegranates of blue, purple, and scarlet all around its hem and bells of gold between them all around.

ERVEN
33. Use blue, purple, and red yarn to make cloth pomegranates. Hang these pomegranates around the bottom edge of the robe, and hang gold bells between the pomegranates.



మొత్తం 43 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 33 / 43
  • దాని అంచున దాని అంచులచుట్టు నీల ధూమ్ర రక్తవర్ణములుగల దానిమ్మ పండ్లను వాటి నడుమను బంగారు గంటలను నిలువు టంగీ చుట్టు తగిలింపవలెను.
  • ERVTE

    నీలం, ఎరుపు, ధూమ్ర వర్ణం రంగుల బట్టతో దానిమ్మపండు చేయాలి. అంగీ కింది భాగంలో దానిమ్మ పండును వేలాడదీయాలి. దానిమ్మపండు మధ్య బంగారు గంటలు వ్రేలాడదీయాలి.
  • IRVTE

    దాని అంచుల చుట్టూ నీల ధూమ్ర రక్త వర్ణాల దానిమ్మ కాయ ఆకారాలను, వాటి మధ్యలో బంగారు గంటలను నిలువు టంగీ చుట్టూ తగిలించాలి.
  • KJV

    And beneath upon the hem of it thou shalt make pomegranates of blue, and of purple, and of scarlet, round about the hem thereof; and bells of gold between them round about:
  • AMP

    And you shall make pomegranates of blue, purple, and scarlet stuff around about its skirts, with gold bells between them;
  • KJVP

    And beneath upon H5921 PREP the hem H7757 of it thou shalt make H6213 pomegranates H7416 of blue H8504 , and of purple H713 , and of scarlet H8438 , round about H5439 ADV the hem H7757 thereof ; and bells H6472 of gold H2091 NMS between H8432 them round about H5439 :
  • YLT

    `And thou hast made on its hem pomegranates of blue, and purple, and scarlet, on its hem round about, and bells of gold in their midst round about;
  • ASV

    And upon the skirts of it thou shalt make pomegranates of blue, and of purple, and of scarlet, round about the skirts thereof; and bells of gold between them round about:
  • WEB

    On its hem you shall make pomegranates of blue, and of purple, and of scarlet, around its hem; and bells of gold between them round about:
  • NASB

    All around the hem at the bottom you shall make pomegranates, woven of violet, purple and scarlet yarn and fine linen twined, with gold bells between them;
  • ESV

    On its hem you shall make pomegranates of blue and purple and scarlet yarns, around its hem, with bells of gold between them,
  • RV

    And upon the skirts of it thou shalt make pomegranates of blue, and of purple, and of scarlet, round about the skirts thereof; and bells of gold between them round about:
  • RSV

    On its skirts you shall make pomegranates of blue and purple and scarlet stuff, around its skirts, with bells of gold between them,
  • NKJV

    " And upon its hem you shall make pomegranates of blue, purple, and scarlet, all around its hem, and bells of gold between them all around:
  • MKJV

    And on its hem you shall make pomegranates of blue, and purple, and scarlet, all around its hem. And bells of gold shall be amidst them all around.
  • AKJV

    And beneath on the hem of it you shall make pomegranates of blue, and of purple, and of scarlet, round about the hem thereof; and bells of gold between them round about:
  • NRSV

    On its lower hem you shall make pomegranates of blue, purple, and crimson yarns, all around the lower hem, with bells of gold between them all around--
  • NIV

    Make pomegranates of blue, purple and scarlet yarn around the hem of the robe, with gold bells between them.
  • NIRV

    "Make pomegranates out of blue, purple and bright red yarn. Sew them around the hem of the robe. Sew gold bells between them.
  • NLT

    Make pomegranates out of blue, purple, and scarlet yarn, and attach them to the hem of the robe, with gold bells between them.
  • MSG

    For the edge of the skirts make pomegranates of blue, purple, and scarlet material all around and alternate them with bells of gold--
  • GNB

    All around its lower hem put pomegranates of blue, purple, and red wool, alternating with gold bells.
  • NET

    You are to make pomegranates of blue, purple, and scarlet all around its hem and bells of gold between them all around.
  • ERVEN

    Use blue, purple, and red yarn to make cloth pomegranates. Hang these pomegranates around the bottom edge of the robe, and hang gold bells between the pomegranates.
మొత్తం 43 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 33 / 43
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References