పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
నిర్గమకాండము
TEV
2. చూడుము; నేను యూదా గోత్రములో హూరు మనుమడును ఊరు కుమారుడునైన బెసలేలు అను పేరుగల వానిని పిలిచితిని.

ERVTE
2. “యూదా గోత్రంలో ఊరు కుమారుడైన బెసలేలును నేను ఏర్పరచుకొన్నాను (హూరు కుమారుడు ఊరు).

IRVTE
2. “యూదా గోత్రానికి చెందిన బెసలేలును నేను నియమించుకున్నాను. అతడు ఊరీ కొడుకు, హూరు మనుమడు.



KJV
2. See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:

AMP
2. See, I have called by name Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.

KJVP
2. See H7200 VQI2MS , I have called H7121 by name H8034 Bezaleel H1212 the son H1121 CMS of Uri H221 , the son H1121 CMS of Hur H2354 , of the tribe H4294 of Judah H3063 :

YLT
2. `See, I have called by name Bezaleel, son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah,

ASV
2. See, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:

WEB
2. "Behold, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:

NASB
2. "See, I have chosen Bezalel, son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah,

ESV
2. "See, I have called by name Bezalel the son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah,

RV
2. See, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:

RSV
2. "See, I have called by name Bezalel the son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah:

NKJV
2. "See, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.

MKJV
2. Behold, I, I have called by name Bezaleel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.

AKJV
2. See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:

NRSV
2. See, I have called by name Bezalel son of Uri son of Hur, of the tribe of Judah:

NIV
2. "See I have chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,

NIRV
2. He said, "I have chosen Bezalel, the son of Uri. Uri is the son of Hur. Bezalel is from the tribe of Judah.

NLT
2. "Look, I have specifically chosen Bezalel son of Uri, grandson of Hur, of the tribe of Judah.

MSG
2. "See what I've done; I've personally chosen Bezalel son of Uri, son of Hur of the tribe of Judah.

GNB
2. "I have chosen Bezalel, the son of Uri and grandson of Hur, from the tribe of Judah,

NET
2. "See, I have chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,

ERVEN
2. "I have chosen a man from the tribe of Judah to do some special work for me. His name is Bezalel son of Uri son of Hur.



మొత్తం 18 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • చూడుము; నేను యూదా గోత్రములో హూరు మనుమడును ఊరు కుమారుడునైన బెసలేలు అను పేరుగల వానిని పిలిచితిని.
  • ERVTE

    “యూదా గోత్రంలో ఊరు కుమారుడైన బెసలేలును నేను ఏర్పరచుకొన్నాను (హూరు కుమారుడు ఊరు).
  • IRVTE

    “యూదా గోత్రానికి చెందిన బెసలేలును నేను నియమించుకున్నాను. అతడు ఊరీ కొడుకు, హూరు మనుమడు.
  • KJV

    See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:
  • AMP

    See, I have called by name Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
  • KJVP

    See H7200 VQI2MS , I have called H7121 by name H8034 Bezaleel H1212 the son H1121 CMS of Uri H221 , the son H1121 CMS of Hur H2354 , of the tribe H4294 of Judah H3063 :
  • YLT

    `See, I have called by name Bezaleel, son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah,
  • ASV

    See, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:
  • WEB

    "Behold, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:
  • NASB

    "See, I have chosen Bezalel, son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah,
  • ESV

    "See, I have called by name Bezalel the son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah,
  • RV

    See, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:
  • RSV

    "See, I have called by name Bezalel the son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah:
  • NKJV

    "See, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
  • MKJV

    Behold, I, I have called by name Bezaleel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
  • AKJV

    See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:
  • NRSV

    See, I have called by name Bezalel son of Uri son of Hur, of the tribe of Judah:
  • NIV

    "See I have chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,
  • NIRV

    He said, "I have chosen Bezalel, the son of Uri. Uri is the son of Hur. Bezalel is from the tribe of Judah.
  • NLT

    "Look, I have specifically chosen Bezalel son of Uri, grandson of Hur, of the tribe of Judah.
  • MSG

    "See what I've done; I've personally chosen Bezalel son of Uri, son of Hur of the tribe of Judah.
  • GNB

    "I have chosen Bezalel, the son of Uri and grandson of Hur, from the tribe of Judah,
  • NET

    "See, I have chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,
  • ERVEN

    "I have chosen a man from the tribe of Judah to do some special work for me. His name is Bezalel son of Uri son of Hur.
మొత్తం 18 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References