పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
నిర్గమకాండము
TEV
7. ఆ బలి పీఠమును మోయుటకు దాని ప్రక్కలనున్న ఉంగరములలో ఆమోతకఱ్ఱలు చొనిపెను; పలకలతో బలిపీఠమును గుల్లగా చేసెను.

ERVTE
7. ఆ కర్రలను ఉంగరాలలో అమర్చాడు అతడు. బలిపీఠం పక్కలో ఉన్న కర్రలు బలిపీఠాన్ని మోసేందుకు ఉపయోగించబడ్డాయి. బలిపీఠం చేయడానికి అతడు తుమ్మ కర్ర పలకలను ఉపయోగించాడు. బలిపీఠం లోపల ఖాళీ గంగాళం వుంది.

IRVTE
7. ఆ బలిపీఠం మోసేందుకు దాని నాలుగు వైపులా గుండ్రని కొంకీల్లో మోసే కర్రలు చొప్పించాడు. బలిపీఠాన్ని పలకలతో గుల్లగా చేశాడు.



KJV
7. And he put the staves into the rings on the sides of the altar, to bear it withal; he made the altar hollow with boards.

AMP
7. And he put the poles through the rings on the altar's sides with which to carry it; he made it hollow with planks.

KJVP
7. And he put H935 W-VHY3MS the staves H905 into the rings H2885 on H5921 PREP the sides H6763 of the altar H4196 D-NMS , to bear H5375 it withal ; he made H6213 VQQ3MS the altar hollow H5014 with boards H3871 .

YLT
7. and he bringeth in the staves into the rings on the sides of the altar, to bear it with them; hollow [with] boards he made it.

ASV
7. And he put the staves into the rings on the sides of the altar, wherewith to bear it; he made it hollow with planks.

WEB
7. He put the poles into the rings on the sides of the altar, with which to carry it. He made it hollow with planks.

NASB
7. The poles were put through the rings on the sides of the altar for carrying it. The altar was made in the form of a hollow box.

ESV
7. And he put the poles through the rings on the sides of the altar to carry it with them. He made it hollow, with boards.

RV
7. And he put the staves into the rings on the sides of the altar, to bear it withal; he made it hollow with planks.

RSV
7. And he put the poles through the rings on the sides of the altar, to carry it with them; he made it hollow, with boards.

NKJV
7. Then he put the poles into the rings on the sides of the altar, with which to bear it. He made the altar hollow with boards.

MKJV
7. And he put the staves into the rings on the sides of the altar, to bear it with. He made it hollow with boards.

AKJV
7. And he put the staves into the rings on the sides of the altar, to bear it with; he made the altar hollow with boards.

NRSV
7. And he put the poles through the rings on the sides of the altar, to carry it with them; he made it hollow, with boards.

NIV
7. They inserted the poles into the rings so they would be on the sides of the altar for carrying it. They made it hollow, out of boards.

NIRV
7. They put the poles through the rings. The poles were on two sides of the altar for carrying it. The workers made the altar out of boards. They made it hollow.

NLT
7. He inserted the poles through the rings on the sides of the altar. The altar was hollow and was made from planks.

MSG
7. He inserted the poles through the rings on the two sides of the Altar for carrying it. The Altar was made out of boards; it was hollow.

GNB
7. and put them in the rings on each side of the altar. The altar was made of boards and was hollow.

NET
7. He put the poles into the rings on the sides of the altar, with which to carry it. He made the altar hollow, out of boards.

ERVEN
7. He put the poles through the rings on the sides of the altar to carry it. He used boards to make the sides of the altar. It was hollow, like an empty box.



మొత్తం 31 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 7 / 31
  • ఆ బలి పీఠమును మోయుటకు దాని ప్రక్కలనున్న ఉంగరములలో ఆమోతకఱ్ఱలు చొనిపెను; పలకలతో బలిపీఠమును గుల్లగా చేసెను.
  • ERVTE

    ఆ కర్రలను ఉంగరాలలో అమర్చాడు అతడు. బలిపీఠం పక్కలో ఉన్న కర్రలు బలిపీఠాన్ని మోసేందుకు ఉపయోగించబడ్డాయి. బలిపీఠం చేయడానికి అతడు తుమ్మ కర్ర పలకలను ఉపయోగించాడు. బలిపీఠం లోపల ఖాళీ గంగాళం వుంది.
  • IRVTE

    ఆ బలిపీఠం మోసేందుకు దాని నాలుగు వైపులా గుండ్రని కొంకీల్లో మోసే కర్రలు చొప్పించాడు. బలిపీఠాన్ని పలకలతో గుల్లగా చేశాడు.
  • KJV

    And he put the staves into the rings on the sides of the altar, to bear it withal; he made the altar hollow with boards.
  • AMP

    And he put the poles through the rings on the altar's sides with which to carry it; he made it hollow with planks.
  • KJVP

    And he put H935 W-VHY3MS the staves H905 into the rings H2885 on H5921 PREP the sides H6763 of the altar H4196 D-NMS , to bear H5375 it withal ; he made H6213 VQQ3MS the altar hollow H5014 with boards H3871 .
  • YLT

    and he bringeth in the staves into the rings on the sides of the altar, to bear it with them; hollow with boards he made it.
  • ASV

    And he put the staves into the rings on the sides of the altar, wherewith to bear it; he made it hollow with planks.
  • WEB

    He put the poles into the rings on the sides of the altar, with which to carry it. He made it hollow with planks.
  • NASB

    The poles were put through the rings on the sides of the altar for carrying it. The altar was made in the form of a hollow box.
  • ESV

    And he put the poles through the rings on the sides of the altar to carry it with them. He made it hollow, with boards.
  • RV

    And he put the staves into the rings on the sides of the altar, to bear it withal; he made it hollow with planks.
  • RSV

    And he put the poles through the rings on the sides of the altar, to carry it with them; he made it hollow, with boards.
  • NKJV

    Then he put the poles into the rings on the sides of the altar, with which to bear it. He made the altar hollow with boards.
  • MKJV

    And he put the staves into the rings on the sides of the altar, to bear it with. He made it hollow with boards.
  • AKJV

    And he put the staves into the rings on the sides of the altar, to bear it with; he made the altar hollow with boards.
  • NRSV

    And he put the poles through the rings on the sides of the altar, to carry it with them; he made it hollow, with boards.
  • NIV

    They inserted the poles into the rings so they would be on the sides of the altar for carrying it. They made it hollow, out of boards.
  • NIRV

    They put the poles through the rings. The poles were on two sides of the altar for carrying it. The workers made the altar out of boards. They made it hollow.
  • NLT

    He inserted the poles through the rings on the sides of the altar. The altar was hollow and was made from planks.
  • MSG

    He inserted the poles through the rings on the two sides of the Altar for carrying it. The Altar was made out of boards; it was hollow.
  • GNB

    and put them in the rings on each side of the altar. The altar was made of boards and was hollow.
  • NET

    He put the poles into the rings on the sides of the altar, with which to carry it. He made the altar hollow, out of boards.
  • ERVEN

    He put the poles through the rings on the sides of the altar to carry it. He used boards to make the sides of the altar. It was hollow, like an empty box.
మొత్తం 31 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 7 / 31
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References