పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యెహొషువ
TEV
19. అందుకు సమాజ ప్రధానులందరు సర్వసమాజముతో ఇట్లనిరిమనము ఇశ్రాయేలీయుల దేవుడైన యెహోవాతోడని వారితో ప్రమాణము చేసితివిు గనుక మనము వారికి హానిచేయ కూడదు.

ERVTE
19. అయితే నాయకులు జవాబు చెప్పారు: “మేము మా వాగ్దానం చేసాము. ఇశ్రాయేలీయుల యెహోవా దేవుని ఎదుట మేము ప్రమాణం చేసాము. ఇప్పుడు మేము వాళ్లతో యుద్ధం చేయలేము.

IRVTE
19. దానికి ఆ సమాజ ప్రధానులంతా ప్రజలతో ఇలా అన్నారు. “మనం ఇశ్రాయేలీయుల దేవుడైన యెహోవా తోడు అని వారితో ప్రమాణం చేశాం కాబట్టి మనం వారికి హాని చేయకూడదు.



KJV
19. But all the princes said unto all the congregation, We have sworn unto them by the LORD God of Israel: now therefore we may not touch them.

AMP
19. But all the leaders said to all the assembly, We have sworn to them by the Lord, the God of Israel, so now we may not touch them.

KJVP
19. But all H3605 NMS the princes H5387 said H559 W-VQY3MP unto H413 PREP all H3605 NMS the congregation H5712 , We H587 PPRO-1MP have sworn H7650 unto them by the LORD H3068 God H430 CDP of Israel H3478 : now H6258 W-ADV therefore we may H3201 not H3808 NADV touch H5060 them .

YLT
19. And all the princes say unto all the company, `We -- we have sworn to them by Jehovah, God of Israel; and now, we are not able to come against them;

ASV
19. But all the princes said unto all the congregation, We have sworn unto them by Jehovah, the God of Israel: now therefore we may not touch them.

WEB
19. But all the princes said to all the congregation, We have sworn to them by Yahweh, the God of Israel: now therefore we may not touch them.

NASB
19. these all remonstrated with the people, "We have sworn to them by the LORD, the God of Israel, and so we cannot harm them.

ESV
19. But all the leaders said to all the congregation, "We have sworn to them by the LORD, the God of Israel, and now we may not touch them.

RV
19. But all the princes said unto all the congregation, We have sworn unto them by the LORD, the God of Israel: now therefore we may not touch them.

RSV
19. But all the leaders said to all the congregation, "We have sworn to them by the LORD, the God of Israel, and now we may not touch them.

NKJV
19. Then all the rulers said to all the congregation, "We have sworn to them by the LORD God of Israel; now therefore, we may not touch them.

MKJV
19. But all the rulers said to the congregation, We have sworn to them by Jehovah, the God of Israel. Now, therefore, we may not touch them.

AKJV
19. But all the princes said to all the congregation, We have sworn to them by the LORD God of Israel: now therefore we may not touch them.

NRSV
19. But all the leaders said to all the congregation, "We have sworn to them by the LORD, the God of Israel, and now we must not touch them.

NIV
19. but all the leaders answered, "We have given them our oath by the LORD, the God of Israel, and we cannot touch them now.

NIRV
19. But all of the leaders answered, "We've made a peace treaty with them. We've taken an oath in the name of the Lord, the God of Israel. So we can't touch them now.

NLT
19. But the leaders replied, "Since we have sworn an oath in the presence of the LORD, the God of Israel, we cannot touch them.

MSG
19. The leaders were united in their response to the congregation: "We promised them in the presence of the GOD of Israel. We can't lay a hand on them now.

GNB
19. but they answered, "We have made our solemn promise to them in the name of the LORD God of Israel. Now we cannot harm them.

NET
19. but all the leaders told the whole community, "We swore an oath to them in the name of the LORD God of Israel. So now we can't hurt them!

ERVEN
19. But the leaders answered, "We have given our promise. We promised before the Lord, the God of Israel. We cannot fight against them now.



మొత్తం 27 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 19 / 27
  • అందుకు సమాజ ప్రధానులందరు సర్వసమాజముతో ఇట్లనిరిమనము ఇశ్రాయేలీయుల దేవుడైన యెహోవాతోడని వారితో ప్రమాణము చేసితివిు గనుక మనము వారికి హానిచేయ కూడదు.
  • ERVTE

    అయితే నాయకులు జవాబు చెప్పారు: “మేము మా వాగ్దానం చేసాము. ఇశ్రాయేలీయుల యెహోవా దేవుని ఎదుట మేము ప్రమాణం చేసాము. ఇప్పుడు మేము వాళ్లతో యుద్ధం చేయలేము.
  • IRVTE

    దానికి ఆ సమాజ ప్రధానులంతా ప్రజలతో ఇలా అన్నారు. “మనం ఇశ్రాయేలీయుల దేవుడైన యెహోవా తోడు అని వారితో ప్రమాణం చేశాం కాబట్టి మనం వారికి హాని చేయకూడదు.
  • KJV

    But all the princes said unto all the congregation, We have sworn unto them by the LORD God of Israel: now therefore we may not touch them.
  • AMP

    But all the leaders said to all the assembly, We have sworn to them by the Lord, the God of Israel, so now we may not touch them.
  • KJVP

    But all H3605 NMS the princes H5387 said H559 W-VQY3MP unto H413 PREP all H3605 NMS the congregation H5712 , We H587 PPRO-1MP have sworn H7650 unto them by the LORD H3068 God H430 CDP of Israel H3478 : now H6258 W-ADV therefore we may H3201 not H3808 NADV touch H5060 them .
  • YLT

    And all the princes say unto all the company, `We -- we have sworn to them by Jehovah, God of Israel; and now, we are not able to come against them;
  • ASV

    But all the princes said unto all the congregation, We have sworn unto them by Jehovah, the God of Israel: now therefore we may not touch them.
  • WEB

    But all the princes said to all the congregation, We have sworn to them by Yahweh, the God of Israel: now therefore we may not touch them.
  • NASB

    these all remonstrated with the people, "We have sworn to them by the LORD, the God of Israel, and so we cannot harm them.
  • ESV

    But all the leaders said to all the congregation, "We have sworn to them by the LORD, the God of Israel, and now we may not touch them.
  • RV

    But all the princes said unto all the congregation, We have sworn unto them by the LORD, the God of Israel: now therefore we may not touch them.
  • RSV

    But all the leaders said to all the congregation, "We have sworn to them by the LORD, the God of Israel, and now we may not touch them.
  • NKJV

    Then all the rulers said to all the congregation, "We have sworn to them by the LORD God of Israel; now therefore, we may not touch them.
  • MKJV

    But all the rulers said to the congregation, We have sworn to them by Jehovah, the God of Israel. Now, therefore, we may not touch them.
  • AKJV

    But all the princes said to all the congregation, We have sworn to them by the LORD God of Israel: now therefore we may not touch them.
  • NRSV

    But all the leaders said to all the congregation, "We have sworn to them by the LORD, the God of Israel, and now we must not touch them.
  • NIV

    but all the leaders answered, "We have given them our oath by the LORD, the God of Israel, and we cannot touch them now.
  • NIRV

    But all of the leaders answered, "We've made a peace treaty with them. We've taken an oath in the name of the Lord, the God of Israel. So we can't touch them now.
  • NLT

    But the leaders replied, "Since we have sworn an oath in the presence of the LORD, the God of Israel, we cannot touch them.
  • MSG

    The leaders were united in their response to the congregation: "We promised them in the presence of the GOD of Israel. We can't lay a hand on them now.
  • GNB

    but they answered, "We have made our solemn promise to them in the name of the LORD God of Israel. Now we cannot harm them.
  • NET

    but all the leaders told the whole community, "We swore an oath to them in the name of the LORD God of Israel. So now we can't hurt them!
  • ERVEN

    But the leaders answered, "We have given our promise. We promised before the Lord, the God of Israel. We cannot fight against them now.
మొత్తం 27 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 19 / 27
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References