పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
లూకా సువార్త
TEV
23. అయితే వారొకే పట్టుగా పెద్ద కేకలువేసి, వీనిని సిలువవేయుమని అడుగగా వారి కేకలే గెలిచెను.

ERVTE
23. కాని, అతణ్ణి సిలువకు వెయ్యమని కేకలు వేయటం వాళ్ళు మానలేదు. చివరకు వాళ్ళు గెలిచారు.

IRVTE
23. కాని వారంతా పట్టుబట్టి పెద్దగా కేకలు వేసి, “వీణ్ణి సిలువ వేయండి” అని అరిచారు. చివరికి వారి కేకలే గెలిచాయి.



KJV
23. And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed.

AMP
23. But they were insistent and urgent, demanding with loud cries that He should be crucified. And their voices prevailed (accomplished their purpose).

KJVP
23. And G1161 CONJ they G3588 T-NPM were instant G1945 V-INI-3P with loud G3173 A-DPF voices G5456 N-DPF , requiring G154 V-PMP-NPM that he G846 P-ASM might be crucified G4717 V-APN . And G2532 CONJ the G3588 T-NPF voices G5456 N-NPF of them G846 P-GPM and G2532 CONJ of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM chief priests G749 N-GPM prevailed G2729 V-IAI-3P .

YLT
23. And they were pressing with loud voices asking him to be crucified, and their voices, and those of the chief priests, were prevailing,

ASV
23. But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. And their voices prevailed.

WEB
23. But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. Their voices and the voices of the chief priests prevailed.

NASB
23. With loud shouts, however, they persisted in calling for his crucifixion, and their voices prevailed.

ESV
23. But they were urgent, demanding with loud cries that he should be crucified. And their voices prevailed.

RV
23. But they were instant with loud voices, asking that he might be crucified. And their voices prevailed.

RSV
23. But they were urgent, demanding with loud cries that he should be crucified. And their voices prevailed.

NKJV
23. But they were insistent, demanding with loud voices that He be crucified. And the voices of these men and of the chief priests prevailed.

MKJV
23. But they pressed on him, with loud voices, requesting that He might be crucified. And their voices and those of the chief priests prevailed.

AKJV
23. And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed.

NRSV
23. But they kept urgently demanding with loud shouts that he should be crucified; and their voices prevailed.

NIV
23. But with loud shouts they insistently demanded that he be crucified, and their shouts prevailed.

NIRV
23. But with loud shouts they kept calling for Jesus to be crucified. The people's shouts won out.

NLT
23. But the mob shouted louder and louder, demanding that Jesus be crucified, and their voices prevailed.

MSG
23. But they kept at it, a shouting mob, demanding that he be crucified. And finally they shouted him down.

GNB
23. But they kept on shouting at the top of their voices that Jesus should be crucified, and finally their shouting succeeded.

NET
23. But they were insistent, demanding with loud shouts that he be crucified. And their shouts prevailed.

ERVEN
23. But the people continued to shout. They demanded that Jesus be killed on a cross. Their shouting got so loud that



మొత్తం 56 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 23 / 56
  • అయితే వారొకే పట్టుగా పెద్ద కేకలువేసి, వీనిని సిలువవేయుమని అడుగగా వారి కేకలే గెలిచెను.
  • ERVTE

    కాని, అతణ్ణి సిలువకు వెయ్యమని కేకలు వేయటం వాళ్ళు మానలేదు. చివరకు వాళ్ళు గెలిచారు.
  • IRVTE

    కాని వారంతా పట్టుబట్టి పెద్దగా కేకలు వేసి, “వీణ్ణి సిలువ వేయండి” అని అరిచారు. చివరికి వారి కేకలే గెలిచాయి.
  • KJV

    And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed.
  • AMP

    But they were insistent and urgent, demanding with loud cries that He should be crucified. And their voices prevailed (accomplished their purpose).
  • KJVP

    And G1161 CONJ they G3588 T-NPM were instant G1945 V-INI-3P with loud G3173 A-DPF voices G5456 N-DPF , requiring G154 V-PMP-NPM that he G846 P-ASM might be crucified G4717 V-APN . And G2532 CONJ the G3588 T-NPF voices G5456 N-NPF of them G846 P-GPM and G2532 CONJ of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM chief priests G749 N-GPM prevailed G2729 V-IAI-3P .
  • YLT

    And they were pressing with loud voices asking him to be crucified, and their voices, and those of the chief priests, were prevailing,
  • ASV

    But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. And their voices prevailed.
  • WEB

    But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. Their voices and the voices of the chief priests prevailed.
  • NASB

    With loud shouts, however, they persisted in calling for his crucifixion, and their voices prevailed.
  • ESV

    But they were urgent, demanding with loud cries that he should be crucified. And their voices prevailed.
  • RV

    But they were instant with loud voices, asking that he might be crucified. And their voices prevailed.
  • RSV

    But they were urgent, demanding with loud cries that he should be crucified. And their voices prevailed.
  • NKJV

    But they were insistent, demanding with loud voices that He be crucified. And the voices of these men and of the chief priests prevailed.
  • MKJV

    But they pressed on him, with loud voices, requesting that He might be crucified. And their voices and those of the chief priests prevailed.
  • AKJV

    And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed.
  • NRSV

    But they kept urgently demanding with loud shouts that he should be crucified; and their voices prevailed.
  • NIV

    But with loud shouts they insistently demanded that he be crucified, and their shouts prevailed.
  • NIRV

    But with loud shouts they kept calling for Jesus to be crucified. The people's shouts won out.
  • NLT

    But the mob shouted louder and louder, demanding that Jesus be crucified, and their voices prevailed.
  • MSG

    But they kept at it, a shouting mob, demanding that he be crucified. And finally they shouted him down.
  • GNB

    But they kept on shouting at the top of their voices that Jesus should be crucified, and finally their shouting succeeded.
  • NET

    But they were insistent, demanding with loud shouts that he be crucified. And their shouts prevailed.
  • ERVEN

    But the people continued to shout. They demanded that Jesus be killed on a cross. Their shouting got so loud that
మొత్తం 56 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 23 / 56
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References