పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
ఫిలిప్పీయులకు
TEV
13. నన్ను బలపరచువానియందే నేను సమస్తమును చేయగలను.

ERVTE
13. నాకు శక్తినిచ్చే క్రీస్తు ద్వారా నేను ఏ పనినైనా చేయగలను.

IRVTE
13. నన్ను బలపరచే వాడి ద్వారా నేను సమస్తాన్నీ చేయగలను.



KJV
13. I can do all things through Christ which strengtheneth me.

AMP
13. I have strength for all things in Christ Who empowers me [I am ready for anything and equal to anything through Him Who infuses inner strength into me; I am self-sufficient in Christ's sufficiency].

KJVP
13. I can do G2480 V-PAI-1S all things G3956 A-APN through G1722 PREP Christ G5547 N-DSM which strengtheneth G1743 V-PAP-DSM me G3165 P-1AS .

YLT
13. For all things I have strength, in Christ's strengthening me;

ASV
13. I can do all things in him that strengtheneth me.

WEB
13. I can do all things through Christ, who strengthens me.

NASB
13. I have the strength for everything through him who empowers me.

ESV
13. I can do all things through him who strengthens me.

RV
13. I can do all things in him that strengtheneth me.

RSV
13. I can do all things in him who strengthens me.

NKJV
13. I can do all things through Christ who strengthens me.

MKJV
13. I can do all things through Christ who strengthens me.

AKJV
13. I can do all things through Christ which strengthens me.

NRSV
13. I can do all things through him who strengthens me.

NIV
13. I can do everything through him who gives me strength.

NIRV
13. I can do everything by the power of Christ. He gives me strength.

NLT
13. For I can do everything through Christ, who gives me strength.

MSG
13. Whatever I have, wherever I am, I can make it through anything in the One who makes me who I am.

GNB
13. I have the strength to face all conditions by the power that Christ gives me.

NET
13. I am able to do all things through the one who strengthens me.

ERVEN
13. Christ is the one who gives me the strength I need to do whatever I must do.



మొత్తం 23 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 13 / 23
  • నన్ను బలపరచువానియందే నేను సమస్తమును చేయగలను.
  • ERVTE

    నాకు శక్తినిచ్చే క్రీస్తు ద్వారా నేను ఏ పనినైనా చేయగలను.
  • IRVTE

    నన్ను బలపరచే వాడి ద్వారా నేను సమస్తాన్నీ చేయగలను.
  • KJV

    I can do all things through Christ which strengtheneth me.
  • AMP

    I have strength for all things in Christ Who empowers me I am ready for anything and equal to anything through Him Who infuses inner strength into me; I am self-sufficient in Christ's sufficiency.
  • KJVP

    I can do G2480 V-PAI-1S all things G3956 A-APN through G1722 PREP Christ G5547 N-DSM which strengtheneth G1743 V-PAP-DSM me G3165 P-1AS .
  • YLT

    For all things I have strength, in Christ's strengthening me;
  • ASV

    I can do all things in him that strengtheneth me.
  • WEB

    I can do all things through Christ, who strengthens me.
  • NASB

    I have the strength for everything through him who empowers me.
  • ESV

    I can do all things through him who strengthens me.
  • RV

    I can do all things in him that strengtheneth me.
  • RSV

    I can do all things in him who strengthens me.
  • NKJV

    I can do all things through Christ who strengthens me.
  • MKJV

    I can do all things through Christ who strengthens me.
  • AKJV

    I can do all things through Christ which strengthens me.
  • NRSV

    I can do all things through him who strengthens me.
  • NIV

    I can do everything through him who gives me strength.
  • NIRV

    I can do everything by the power of Christ. He gives me strength.
  • NLT

    For I can do everything through Christ, who gives me strength.
  • MSG

    Whatever I have, wherever I am, I can make it through anything in the One who makes me who I am.
  • GNB

    I have the strength to face all conditions by the power that Christ gives me.
  • NET

    I am able to do all things through the one who strengthens me.
  • ERVEN

    Christ is the one who gives me the strength I need to do whatever I must do.
మొత్తం 23 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 13 / 23
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References