పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
కీర్తనల గ్రంథము
TEV
93. నీ ఉపదేశమువలన నీవు నన్ను బ్రదికించితివి నేనెన్నడును వాటిని మరువను.

ERVTE
93. యెహోవా, నీ ఆజ్ఞలు నన్ను జీవింపజేస్తాయి కనుక నేను ఎన్నటికీ వాటిని మరచిపోను.

IRVTE
93. నీ ఉపదేశాలను ఎన్నటికీ మరచిపోను. ఎందుకంటే వాటి వల్లనే నీవు నన్ను ప్రాణాలతో ఉంచావు.



KJV
93. I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me.

AMP
93. I will never forget Your precepts, [how can I?] for it is by them You have quickened me (granted me life).

KJVP
93. I will never H5769 L-NMS forget H7911 thy precepts H6490 : for H3588 CONJ with them thou hast quickened H2421 me .

YLT
93. To the age I forget not Thy precepts, For by them Thou hast quickened me.

ASV
93. I will never forget thy precepts; For with them thou hast quickened me.

WEB
93. I will never forget your precepts, For with them, you have revived me.

NASB
93. I will never forget your precepts; through them you give me life.

ESV
93. I will never forget your precepts, for by them you have given me life.

RV
93. I will never forget thy precepts; for with them thou hast quickened me.

RSV
93. I will never forget thy precepts; for by them thou hast given me life.

NKJV
93. I will never forget Your precepts, For by them You have given me life.

MKJV
93. I will never forget Your Commandments; for with them You have given me life.

AKJV
93. I will never forget your precepts: for with them you have quickened me.

NRSV
93. I will never forget your precepts, for by them you have given me life.

NIV
93. I will never forget your precepts, for by them you have preserved my life.

NIRV
93. I will never forget your rules. You have kept me alive, because I obey them.

NLT
93. I will never forget your commandments, for by them you give me life.

MSG
93. But I'll never forget the advice you gave me; you saved my life with those wise words.

GNB
93. I will never neglect your instructions, because by them you have kept me alive.

NET
93. I will never forget your precepts, for by them you have revived me.

ERVEN
93. I will never forget your commands, because through them you gave me new life.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 176 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 93 / 176
  • నీ ఉపదేశమువలన నీవు నన్ను బ్రదికించితివి నేనెన్నడును వాటిని మరువను.
  • ERVTE

    యెహోవా, నీ ఆజ్ఞలు నన్ను జీవింపజేస్తాయి కనుక నేను ఎన్నటికీ వాటిని మరచిపోను.
  • IRVTE

    నీ ఉపదేశాలను ఎన్నటికీ మరచిపోను. ఎందుకంటే వాటి వల్లనే నీవు నన్ను ప్రాణాలతో ఉంచావు.
  • KJV

    I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me.
  • AMP

    I will never forget Your precepts, how can I? for it is by them You have quickened me (granted me life).
  • KJVP

    I will never H5769 L-NMS forget H7911 thy precepts H6490 : for H3588 CONJ with them thou hast quickened H2421 me .
  • YLT

    To the age I forget not Thy precepts, For by them Thou hast quickened me.
  • ASV

    I will never forget thy precepts; For with them thou hast quickened me.
  • WEB

    I will never forget your precepts, For with them, you have revived me.
  • NASB

    I will never forget your precepts; through them you give me life.
  • ESV

    I will never forget your precepts, for by them you have given me life.
  • RV

    I will never forget thy precepts; for with them thou hast quickened me.
  • RSV

    I will never forget thy precepts; for by them thou hast given me life.
  • NKJV

    I will never forget Your precepts, For by them You have given me life.
  • MKJV

    I will never forget Your Commandments; for with them You have given me life.
  • AKJV

    I will never forget your precepts: for with them you have quickened me.
  • NRSV

    I will never forget your precepts, for by them you have given me life.
  • NIV

    I will never forget your precepts, for by them you have preserved my life.
  • NIRV

    I will never forget your rules. You have kept me alive, because I obey them.
  • NLT

    I will never forget your commandments, for by them you give me life.
  • MSG

    But I'll never forget the advice you gave me; you saved my life with those wise words.
  • GNB

    I will never neglect your instructions, because by them you have kept me alive.
  • NET

    I will never forget your precepts, for by them you have revived me.
  • ERVEN

    I will never forget your commands, because through them you gave me new life.
మొత్తం 176 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 93 / 176
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References