పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
కీర్తనల గ్రంథము
TEV
3. ప్రభువా, దినమెల్ల నీకు మొఱ్ఱపెట్టుచున్నాను నన్ను కరుణింపుము

ERVTE
3. నా ప్రభువా నా మీద దయ చూపించుము. రోజంతా నేను నీకు ప్రార్థన చేస్తున్నాను.

IRVTE
3. ప్రభూ, రోజంతా నీకు మొరపెడుతున్నాను, నన్ను కనికరించు.



KJV
3. Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.

AMP
3. Be merciful and gracious to me, O Lord, for to You do I cry all the day.

KJVP
3. Be merciful H2603 unto me , O Lord H136 EDS : for H3588 CONJ I cry H7121 unto H413 PREP-2MS thee daily H3117 D-NMS .

YLT
3. Favour me, O Lord, for to Thee I call all the day.

ASV
3. Be merciful unto me, O Lord; For unto thee do I cry all the day long.

WEB
3. Be merciful to me, Lord, For I call to you all day long.

NASB
3. You are my God; pity me, Lord; to you I call all the day.

ESV
3. Be gracious to me, O Lord, for to you do I cry all the day.

RV
3. Be merciful unto me, O Lord; for unto thee do I cry all the day long.

RSV
3. be gracious to me, O Lord, for to thee do I cry all the day.

NKJV
3. Be merciful to me, O Lord, For I cry to You all day long.

MKJV
3. Be merciful to me, O Lord; for I cry to You daily.

AKJV
3. Be merciful to me, O Lord: for I cry to you daily.

NRSV
3. be gracious to me, O Lord, for to you do I cry all day long.

NIV
3. Have mercy on me, O Lord, for I call to you all day long.

NIRV
3. Lord, show me your favor. I call out to you all day long.

NLT
3. Be merciful to me, O Lord, for I am calling on you constantly.

MSG
3. You're my God; have mercy on me. I count on you from morning to night.

GNB
3. You are my God, so be merciful to me; I pray to you all day long.

NET
3. Have mercy on me, O Lord, for I cry out to you all day long!

ERVEN
3. My Lord, be kind to me. I have been praying to you all day.



మొత్తం 17 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 3 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • ప్రభువా, దినమెల్ల నీకు మొఱ్ఱపెట్టుచున్నాను నన్ను కరుణింపుము
  • ERVTE

    నా ప్రభువా నా మీద దయ చూపించుము. రోజంతా నేను నీకు ప్రార్థన చేస్తున్నాను.
  • IRVTE

    ప్రభూ, రోజంతా నీకు మొరపెడుతున్నాను, నన్ను కనికరించు.
  • KJV

    Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.
  • AMP

    Be merciful and gracious to me, O Lord, for to You do I cry all the day.
  • KJVP

    Be merciful H2603 unto me , O Lord H136 EDS : for H3588 CONJ I cry H7121 unto H413 PREP-2MS thee daily H3117 D-NMS .
  • YLT

    Favour me, O Lord, for to Thee I call all the day.
  • ASV

    Be merciful unto me, O Lord; For unto thee do I cry all the day long.
  • WEB

    Be merciful to me, Lord, For I call to you all day long.
  • NASB

    You are my God; pity me, Lord; to you I call all the day.
  • ESV

    Be gracious to me, O Lord, for to you do I cry all the day.
  • RV

    Be merciful unto me, O Lord; for unto thee do I cry all the day long.
  • RSV

    be gracious to me, O Lord, for to thee do I cry all the day.
  • NKJV

    Be merciful to me, O Lord, For I cry to You all day long.
  • MKJV

    Be merciful to me, O Lord; for I cry to You daily.
  • AKJV

    Be merciful to me, O Lord: for I cry to you daily.
  • NRSV

    be gracious to me, O Lord, for to you do I cry all day long.
  • NIV

    Have mercy on me, O Lord, for I call to you all day long.
  • NIRV

    Lord, show me your favor. I call out to you all day long.
  • NLT

    Be merciful to me, O Lord, for I am calling on you constantly.
  • MSG

    You're my God; have mercy on me. I count on you from morning to night.
  • GNB

    You are my God, so be merciful to me; I pray to you all day long.
  • NET

    Have mercy on me, O Lord, for I cry out to you all day long!
  • ERVEN

    My Lord, be kind to me. I have been praying to you all day.
మొత్తం 17 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 3 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References