పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
కీర్తనల గ్రంథము
TEV
26. దీనులు భోజనముచేసి తృప్తిపొందెదరు యెహోవాను వెదకువారు ఆయనను స్తుతించెదరుమీ హృదయములు తెప్పరిల్లి నిత్యము బ్రదుకును.

ERVTE
26. పేద ప్రజలు తిని, తృప్తి పొందుతారు. యెహోవా కోసం చూస్తూ వచ్చే ప్రజలారా, మీరు ఆయనను స్తుతించండి. మీ హృదయాలు ఎప్పటికీ సంతోషంగా ఉండునుగాక!

IRVTE
26. బాధితులు భోజనం చేసి తృప్తి పొందుతారు. యెహోవాను వెదికేవాళ్ళు ఆయనను స్తుతిస్తారు. వారి హృదయాలు శాశ్వతకాలం జీవిస్తాయి గాక.



KJV
26. The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.

AMP
26. The poor and afflicted shall eat and be satisfied; they shall praise the Lord--they who [diligently] seek for, inquire of and for Him, and require Him [as their greatest need]. May your hearts be quickened now and forever!

KJVP
26. The meek H6035 shall eat H398 and be satisfied H7646 : they shall praise H1984 the LORD H3068 EDS that seek H1875 him : your heart H3824 shall live H2421 forever H5703 .

YLT
26. The humble do eat and are satisfied, Praise Jehovah do those seeking Him, Your heart doth live for ever.

ASV
26. The meek shall eat and be satisfied; They shall praise Jehovah that seek after him: Let your heart live for ever.

WEB
26. The humble shall eat and be satisfied. They shall praise Yahweh who seek after him. Let your hearts live forever.

NASB
26. I will offer praise in the great assembly; my vows I will fulfill before those who fear him.

ESV
26. The afflicted shall eat and be satisfied; those who seek him shall praise the LORD! May your hearts live forever!

RV
26. The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek after him: let your heart live for ever.

RSV
26. The afflicted shall eat and be satisfied; those who seek him shall praise the LORD! May your hearts live for ever!

NKJV
26. The poor shall eat and be satisfied; Those who seek Him will praise the LORD. Let your heart live forever!

MKJV
26. The meek shall eat and be satisfied; those who seek Jehovah shall praise Him; your heart shall live forever.

AKJV
26. The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.

NRSV
26. The poor shall eat and be satisfied; those who seek him shall praise the LORD. May your hearts live forever!

NIV
26. The poor will eat and be satisfied; they who seek the LORD will praise him--may your hearts live for ever!

NIRV
26. Those who are poor will eat and be satisfied. Those who look to the Lord will praise him. May their hearts be filled with new hope!

NLT
26. The poor will eat and be satisfied. All who seek the LORD will praise him. Their hearts will rejoice with everlasting joy.

MSG
26. Down-and-outers sit at GOD's table and eat their fill. Everyone on the hunt for God is here, praising him. "Live it up, from head to toe. Don't ever quit!"

GNB
26. The poor will eat as much as they want; those who come to the LORD will praise him. May they prosper forever!

NET
26. Let the oppressed eat and be filled! Let those who seek his help praise the LORD! May you live forever!

ERVEN
26. Poor people, come eat and be satisfied. You who have come looking for the Lord, praise him! May your hearts be happy forever.



మొత్తం 31 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 26 / 31
  • దీనులు భోజనముచేసి తృప్తిపొందెదరు యెహోవాను వెదకువారు ఆయనను స్తుతించెదరుమీ హృదయములు తెప్పరిల్లి నిత్యము బ్రదుకును.
  • ERVTE

    పేద ప్రజలు తిని, తృప్తి పొందుతారు. యెహోవా కోసం చూస్తూ వచ్చే ప్రజలారా, మీరు ఆయనను స్తుతించండి. మీ హృదయాలు ఎప్పటికీ సంతోషంగా ఉండునుగాక!
  • IRVTE

    బాధితులు భోజనం చేసి తృప్తి పొందుతారు. యెహోవాను వెదికేవాళ్ళు ఆయనను స్తుతిస్తారు. వారి హృదయాలు శాశ్వతకాలం జీవిస్తాయి గాక.
  • KJV

    The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.
  • AMP

    The poor and afflicted shall eat and be satisfied; they shall praise the Lord--they who diligently seek for, inquire of and for Him, and require Him as their greatest need. May your hearts be quickened now and forever!
  • KJVP

    The meek H6035 shall eat H398 and be satisfied H7646 : they shall praise H1984 the LORD H3068 EDS that seek H1875 him : your heart H3824 shall live H2421 forever H5703 .
  • YLT

    The humble do eat and are satisfied, Praise Jehovah do those seeking Him, Your heart doth live for ever.
  • ASV

    The meek shall eat and be satisfied; They shall praise Jehovah that seek after him: Let your heart live for ever.
  • WEB

    The humble shall eat and be satisfied. They shall praise Yahweh who seek after him. Let your hearts live forever.
  • NASB

    I will offer praise in the great assembly; my vows I will fulfill before those who fear him.
  • ESV

    The afflicted shall eat and be satisfied; those who seek him shall praise the LORD! May your hearts live forever!
  • RV

    The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek after him: let your heart live for ever.
  • RSV

    The afflicted shall eat and be satisfied; those who seek him shall praise the LORD! May your hearts live for ever!
  • NKJV

    The poor shall eat and be satisfied; Those who seek Him will praise the LORD. Let your heart live forever!
  • MKJV

    The meek shall eat and be satisfied; those who seek Jehovah shall praise Him; your heart shall live forever.
  • AKJV

    The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.
  • NRSV

    The poor shall eat and be satisfied; those who seek him shall praise the LORD. May your hearts live forever!
  • NIV

    The poor will eat and be satisfied; they who seek the LORD will praise him--may your hearts live for ever!
  • NIRV

    Those who are poor will eat and be satisfied. Those who look to the Lord will praise him. May their hearts be filled with new hope!
  • NLT

    The poor will eat and be satisfied. All who seek the LORD will praise him. Their hearts will rejoice with everlasting joy.
  • MSG

    Down-and-outers sit at GOD's table and eat their fill. Everyone on the hunt for God is here, praising him. "Live it up, from head to toe. Don't ever quit!"
  • GNB

    The poor will eat as much as they want; those who come to the LORD will praise him. May they prosper forever!
  • NET

    Let the oppressed eat and be filled! Let those who seek his help praise the LORD! May you live forever!
  • ERVEN

    Poor people, come eat and be satisfied. You who have come looking for the Lord, praise him! May your hearts be happy forever.
మొత్తం 31 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 26 / 31
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References