పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
కీర్తనల గ్రంథము
TEV
16. ఏ రాజును సేనాబలముచేత రక్షింపబడడు ఏ వీరుడును అధికబలముచేత తప్పించుకొనడు.

ERVTE
16. ఒక రాజు తన స్వంత గొప్ప శక్తితో రక్షించబడడు. ఒక సైనికుడు తన స్వంత గొప్ప బలంతో రక్షించబడడు.

IRVTE
16. ఏ రాజూ తనకున్న అపారమైన సైన్యం వల్ల రక్షణ పొందలేడు. యోధుడు తనకున్న గొప్ప శక్తి వల్ల తనను తాను రక్షించుకోలేడు.



KJV
16. There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.

AMP
16. No king is saved by the great size and power of his army; a mighty man is not delivered by [his] much strength.

KJVP
16. There is no H369 ADV king H4428 D-NMS saved H3467 by the multitude H7230 of a host H2428 : a mighty man H1368 AMS is not H3808 ADV delivered H5337 by much H7230 strength H3581 .

YLT
16. The king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power.

ASV
16. There is no king saved by the multitude of a host: A mighty man is not delivered by great strength.

WEB
16. There is no king saved by the multitude of a host. A mighty man is not delivered by great strength.

NASB
16. A king is not saved by a mighty army, nor a warrior delivered by great strength.

ESV
16. The king is not saved by his great army; a warrior is not delivered by his great strength.

RV
16. There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by great strength.

RSV
16. A king is not saved by his great army; a warrior is not delivered by his great strength.

NKJV
16. No king [is] saved by the multitude of an army; A mighty man is not delivered by great strength.

MKJV
16. The king is not saved by a great army; a mighty man is not delivered by much strength.

AKJV
16. There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.

NRSV
16. A king is not saved by his great army; a warrior is not delivered by his great strength.

NIV
16. No king is saved by the size of his army; no warrior escapes by his great strength.

NIRV
16. A king isn't saved just because his army is big. A soldier doesn't escape just because he is very strong.

NLT
16. The best-equipped army cannot save a king, nor is great strength enough to save a warrior.

MSG
16. No king succeeds with a big army alone, no warrior wins by brute strength.

GNB
16. A king does not win because of his powerful army; a soldier does not triumph because of his strength.

NET
16. No king is delivered by his vast army; a warrior is not saved by his great might.

ERVEN
16. A king is not saved by the power of his army. A soldier does not survive by his own great strength.



మొత్తం 22 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 16 / 22
  • ఏ రాజును సేనాబలముచేత రక్షింపబడడు ఏ వీరుడును అధికబలముచేత తప్పించుకొనడు.
  • ERVTE

    ఒక రాజు తన స్వంత గొప్ప శక్తితో రక్షించబడడు. ఒక సైనికుడు తన స్వంత గొప్ప బలంతో రక్షించబడడు.
  • IRVTE

    ఏ రాజూ తనకున్న అపారమైన సైన్యం వల్ల రక్షణ పొందలేడు. యోధుడు తనకున్న గొప్ప శక్తి వల్ల తనను తాను రక్షించుకోలేడు.
  • KJV

    There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
  • AMP

    No king is saved by the great size and power of his army; a mighty man is not delivered by his much strength.
  • KJVP

    There is no H369 ADV king H4428 D-NMS saved H3467 by the multitude H7230 of a host H2428 : a mighty man H1368 AMS is not H3808 ADV delivered H5337 by much H7230 strength H3581 .
  • YLT

    The king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power.
  • ASV

    There is no king saved by the multitude of a host: A mighty man is not delivered by great strength.
  • WEB

    There is no king saved by the multitude of a host. A mighty man is not delivered by great strength.
  • NASB

    A king is not saved by a mighty army, nor a warrior delivered by great strength.
  • ESV

    The king is not saved by his great army; a warrior is not delivered by his great strength.
  • RV

    There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by great strength.
  • RSV

    A king is not saved by his great army; a warrior is not delivered by his great strength.
  • NKJV

    No king is saved by the multitude of an army; A mighty man is not delivered by great strength.
  • MKJV

    The king is not saved by a great army; a mighty man is not delivered by much strength.
  • AKJV

    There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
  • NRSV

    A king is not saved by his great army; a warrior is not delivered by his great strength.
  • NIV

    No king is saved by the size of his army; no warrior escapes by his great strength.
  • NIRV

    A king isn't saved just because his army is big. A soldier doesn't escape just because he is very strong.
  • NLT

    The best-equipped army cannot save a king, nor is great strength enough to save a warrior.
  • MSG

    No king succeeds with a big army alone, no warrior wins by brute strength.
  • GNB

    A king does not win because of his powerful army; a soldier does not triumph because of his strength.
  • NET

    No king is delivered by his vast army; a warrior is not saved by his great might.
  • ERVEN

    A king is not saved by the power of his army. A soldier does not survive by his own great strength.
మొత్తం 22 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 16 / 22
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References