పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
1 కొరింథీయులకు
IRVTE
31. కాబట్టి మీరు తిన్నా, తాగినా, ఏమి చేసినా సరే, అన్నీ దేవుని మహిమ కోసం చేయండి.

TEV
31. కాబట్టి మీరు భోజనముచేసినను పానము చేసినను మీరేమి చేసినను సమస్తమును దేవుని మహిమకొరకు చేయుడి.

ERVTE
31. కానీ మీరు తిన్నా, త్రాగినా, ఏది చేసినా అన్నీ దేవుని ఘనత కోసం చేయండి.



KJV
31. Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.

AMP
31. So then, whether you eat or drink, or whatever you may do, do all for the honor and glory of God.

KJVP
31. Whether G1535 CONJ therefore G3767 CONJ ye eat G2068 V-PAI-2P , or G1535 CONJ drink G4095 V-PAI-2P , or G1535 CONJ whatsoever G5100 X-ASN ye do G4160 V-PAI-2P , do G4160 V-PAM-2P all G3956 A-APN to the G1519 PREP glory G1391 N-ASF of God G2316 N-GSM .

YLT
31. Whether, then, ye eat, or drink, or do anything, do all to the glory of God;

ASV
31. Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.

WEB
31. Whether therefore you eat, or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.

NASB
31. So whether you eat or drink, or whatever you do, do everything for the glory of God.

ESV
31. So, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.

RV
31. Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.

RSV
31. So, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.

NKJV
31. Therefore, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.

MKJV
31. Therefore whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.

AKJV
31. Whether therefore you eat, or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.

NRSV
31. So, whether you eat or drink, or whatever you do, do everything for the glory of God.

NIV
31. So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God.

NIRV
31. So eat and drink and do everything else for the glory of God.

NLT
31. So whether you eat or drink, or whatever you do, do it all for the glory of God.

MSG
31. So eat your meals heartily, not worrying about what others say about you--you're eating to God's glory, after all, not to please them. As a matter of fact, do everything that way, heartily and freely to God's glory.

GNB
31. Well, whatever you do, whether you eat or drink, do it all for God's glory.

NET
31. So whether you eat or drink, or whatever you do, do everything for the glory of God.

ERVEN
31. So if you eat, or if you drink, or if you do anything, do it for the glory of God.



మొత్తం 33 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 31 / 33
  • కాబట్టి మీరు తిన్నా, తాగినా, ఏమి చేసినా సరే, అన్నీ దేవుని మహిమ కోసం చేయండి.
  • TEV

    కాబట్టి మీరు భోజనముచేసినను పానము చేసినను మీరేమి చేసినను సమస్తమును దేవుని మహిమకొరకు చేయుడి.
  • ERVTE

    కానీ మీరు తిన్నా, త్రాగినా, ఏది చేసినా అన్నీ దేవుని ఘనత కోసం చేయండి.
  • KJV

    Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.
  • AMP

    So then, whether you eat or drink, or whatever you may do, do all for the honor and glory of God.
  • KJVP

    Whether G1535 CONJ therefore G3767 CONJ ye eat G2068 V-PAI-2P , or G1535 CONJ drink G4095 V-PAI-2P , or G1535 CONJ whatsoever G5100 X-ASN ye do G4160 V-PAI-2P , do G4160 V-PAM-2P all G3956 A-APN to the G1519 PREP glory G1391 N-ASF of God G2316 N-GSM .
  • YLT

    Whether, then, ye eat, or drink, or do anything, do all to the glory of God;
  • ASV

    Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.
  • WEB

    Whether therefore you eat, or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.
  • NASB

    So whether you eat or drink, or whatever you do, do everything for the glory of God.
  • ESV

    So, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.
  • RV

    Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.
  • RSV

    So, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.
  • NKJV

    Therefore, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.
  • MKJV

    Therefore whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.
  • AKJV

    Whether therefore you eat, or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.
  • NRSV

    So, whether you eat or drink, or whatever you do, do everything for the glory of God.
  • NIV

    So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God.
  • NIRV

    So eat and drink and do everything else for the glory of God.
  • NLT

    So whether you eat or drink, or whatever you do, do it all for the glory of God.
  • MSG

    So eat your meals heartily, not worrying about what others say about you--you're eating to God's glory, after all, not to please them. As a matter of fact, do everything that way, heartily and freely to God's glory.
  • GNB

    Well, whatever you do, whether you eat or drink, do it all for God's glory.
  • NET

    So whether you eat or drink, or whatever you do, do everything for the glory of God.
  • ERVEN

    So if you eat, or if you drink, or if you do anything, do it for the glory of God.
మొత్తం 33 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 31 / 33
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References