పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
రాజులు మొదటి గ్రంథము
IRVTE
28. ఒమ్రీ చనిపోయినప్పుడు షోమ్రోనులో తన పూర్వీకుల సమాధిలో పాతిపెట్టారు. అతని కొడుకు అహాబు అతనికి బదులు రాజయ్యాడు.

TEV
28. ఒమీ తన పితరులతో కూడ నిద్రించి షోమ్రోనులో సమాధియందు పాతిపెట్టబడెను, అతని కుమారుడైన అహాబు అతనికి మారుగా రాజాయెను.

ERVTE
28. ఒమ్రీ చనిపోయాడు. అతనిని షోమ్రోనులో సమాధి చేశారు. అతని కుమారుడు అహాబు అతని స్థానంలో రాజు అయ్యాడు.



KJV
28. So Omri slept with his fathers, and was buried in Samaria: and Ahab his son reigned in his stead.

AMP
28. So Omri slept with his fathers and was buried in Samaria. Ahab his son reigned in his stead.

KJVP
28. So Omri H6018 slept H7901 W-VQY3MS with H5973 PREP his fathers H1 , and was buried H6912 in Samaria H8111 : and Ahab H256 his son H1121 CMS-3MS reigned H4427 in his stead H8478 .

YLT
28. And Omri lieth with his fathers, and is buried in Samaria, and Ahab his son reigneth in his stead.

ASV
28. So Omri slept with his fathers, and was buried in Samaria; and Ahab his son reigned in his stead.

WEB
28. So Omri slept with his fathers, and was buried in Samaria; and Ahab his son reigned in his place.

NASB
28. Omri rested with his ancestors; he was buried in Samaria, and his son Ahab succeeded him as king.

ESV
28. And Omri slept with his fathers and was buried in Samaria, and Ahab his son reigned in his place.

RV
28. So Omri slept with his fathers, and was buried in Samaria: and Ahab his son reigned in his stead.

RSV
28. And Omri slept with his fathers, and was buried in Samaria; and Ahab his son reigned in his stead.

NKJV
28. So Omri rested with his fathers and was buried in Samaria. Then Ahab his son reigned in his place.

MKJV
28. And Omri slept with his fathers, and was buried in Samaria. And Ahab his son reigned in his place.

AKJV
28. So Omri slept with his fathers, and was buried in Samaria: and Ahab his son reigned in his stead.

NRSV
28. Omri slept with his ancestors, and was buried in Samaria; his son Ahab succeeded him.

NIV
28. Omri rested with his fathers and was buried in Samaria. And Ahab his son succeeded him as king.

NIRV
28. Omri joined the members of his family who had already died. His body was buried in Samaria. His son Ahab became the next king after him.

NLT
28. When Omri died, he was buried in Samaria. Then his son Ahab became the next king.

MSG
28. Omri died and was buried in Samaria. His son Ahab was the next king after him.

GNB
28. Omri died and was buried in Samaria, and his son Ahab succeeded him as king.

NET
28. Omri passed away and was buried in Samaria. His son Ahab replaced him as king.

ERVEN
28. Omri died and was buried in Samaria. His son Ahab became the new king after him.



మొత్తం 34 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 28 / 34
  • ఒమ్రీ చనిపోయినప్పుడు షోమ్రోనులో తన పూర్వీకుల సమాధిలో పాతిపెట్టారు. అతని కొడుకు అహాబు అతనికి బదులు రాజయ్యాడు.
  • TEV

    ఒమీ తన పితరులతో కూడ నిద్రించి షోమ్రోనులో సమాధియందు పాతిపెట్టబడెను, అతని కుమారుడైన అహాబు అతనికి మారుగా రాజాయెను.
  • ERVTE

    ఒమ్రీ చనిపోయాడు. అతనిని షోమ్రోనులో సమాధి చేశారు. అతని కుమారుడు అహాబు అతని స్థానంలో రాజు అయ్యాడు.
  • KJV

    So Omri slept with his fathers, and was buried in Samaria: and Ahab his son reigned in his stead.
  • AMP

    So Omri slept with his fathers and was buried in Samaria. Ahab his son reigned in his stead.
  • KJVP

    So Omri H6018 slept H7901 W-VQY3MS with H5973 PREP his fathers H1 , and was buried H6912 in Samaria H8111 : and Ahab H256 his son H1121 CMS-3MS reigned H4427 in his stead H8478 .
  • YLT

    And Omri lieth with his fathers, and is buried in Samaria, and Ahab his son reigneth in his stead.
  • ASV

    So Omri slept with his fathers, and was buried in Samaria; and Ahab his son reigned in his stead.
  • WEB

    So Omri slept with his fathers, and was buried in Samaria; and Ahab his son reigned in his place.
  • NASB

    Omri rested with his ancestors; he was buried in Samaria, and his son Ahab succeeded him as king.
  • ESV

    And Omri slept with his fathers and was buried in Samaria, and Ahab his son reigned in his place.
  • RV

    So Omri slept with his fathers, and was buried in Samaria: and Ahab his son reigned in his stead.
  • RSV

    And Omri slept with his fathers, and was buried in Samaria; and Ahab his son reigned in his stead.
  • NKJV

    So Omri rested with his fathers and was buried in Samaria. Then Ahab his son reigned in his place.
  • MKJV

    And Omri slept with his fathers, and was buried in Samaria. And Ahab his son reigned in his place.
  • AKJV

    So Omri slept with his fathers, and was buried in Samaria: and Ahab his son reigned in his stead.
  • NRSV

    Omri slept with his ancestors, and was buried in Samaria; his son Ahab succeeded him.
  • NIV

    Omri rested with his fathers and was buried in Samaria. And Ahab his son succeeded him as king.
  • NIRV

    Omri joined the members of his family who had already died. His body was buried in Samaria. His son Ahab became the next king after him.
  • NLT

    When Omri died, he was buried in Samaria. Then his son Ahab became the next king.
  • MSG

    Omri died and was buried in Samaria. His son Ahab was the next king after him.
  • GNB

    Omri died and was buried in Samaria, and his son Ahab succeeded him as king.
  • NET

    Omri passed away and was buried in Samaria. His son Ahab replaced him as king.
  • ERVEN

    Omri died and was buried in Samaria. His son Ahab became the new king after him.
మొత్తం 34 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 28 / 34
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References