IRVTE
10. ఆ ఫిలిష్తీయుడు ఇంకా ఇలా అన్నాడు. “ఈ రోజున నేను ఇశ్రాయేలీయుల సైన్న్యాన్ని సవాలు చేస్తున్నాను. మీ నుండి ఒకరిని పంపితే వాడూ నేనూ పోరాడతాం” అంటూ రంకెలు వేశాడు.
TEV
10. ఈ దినమున నేను ఇశ్రాయేలీయుల సైన్యములను తిరస్కరించుచున్నాను. ఒకని నియమించిన యెడల వాడును నేనును పోట్లాడుదుమని ఆ ఫిలిష్తీయుడు చెప్పుచువచ్చెను.
ERVTE
10. “ఈ రోజు నేనిలా నిలబడి ఇశ్రాయేలు సైన్యాన్ని ఎగతాళి చేస్తున్నాను! నాతో పోరాడటానికీ మీలో ఒకనిని పంపండి” అనికూడ ఆ ఫిలిష్తీయుడు అన్నాడు.
KJV
10. And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.
AMP
10. And the Philistine said, I defy the ranks of Israel this day; give me a man, that we may fight together.
KJVP
10. And the Philistine H6430 said H559 W-VQY3MS , I H589 PPRO-1MS defy H2778 the armies H4634 of Israel H3478 this H2088 D-PMS day H3117 D-AMS ; give H5414 me a man H376 NMS , that we may fight H3898 together H3162 ADV .
YLT
10. And the Philistine saith, `I have reproached the ranks of Israel this day; give to me a man, and we fight together.`
ASV
10. And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.
WEB
10. The Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.
NASB
10. The Philistine continued: "I defy the ranks of Israel today. Give me a man and let us fight together."
ESV
10. And the Philistine said, "I defy the ranks of Israel this day. Give me a man, that we may fight together."
RV
10. And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.
RSV
10. And the Philistine said, "I defy the ranks of Israel this day; give me a man, that we may fight together."
NKJV
10. And the Philistine said, "I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together."
MKJV
10. And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day. Give me a man, and we will fight together.
AKJV
10. And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.
NRSV
10. And the Philistine said, "Today I defy the ranks of Israel! Give me a man, that we may fight together."
NIV
10. Then the Philistine said, "This day I defy the ranks of Israel! Give me a man and let us fight each other."
NIRV
10. Goliath continued, "This very day I dare the soldiers of Israel to send a man down to fight against me."
NLT
10. I defy the armies of Israel today! Send me a man who will fight me!"
MSG
10. I challenge the troops of Israel this day. Give me a man. Let us fight it out together!"
GNB
10. Here and now I challenge the Israelite army. I dare you to pick someone to fight me!"
NET
10. Then the Philistine said, "I defy Israel's troops this day! Give me a man so we can fight each other!"
ERVEN
10. The Philistine also said, "Today I stand and make fun of the army of Israel. I dare you to send me one of your men and let us fight."