పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము
IRVTE
5. అప్పుడు సమూయేలు “ఇశ్రాయేలీయులంతా మిస్పా ప్రదేశానికి చేరుకోండి. నేను మీ తరపున యెహోవాకు ప్రార్థన చేస్తాను” అని చెప్పినప్పుడు

TEV
5. అంతట సమూయేలుఇశ్రాయేలీయులందరిని మిస్పాకు పిలువనంపుడి; నేను మీపక్షమున యెహోవాను ప్రార్థన చేతునని చెప్పగా

ERVTE
5. “ఇశ్రాయేలు వారంతా మిస్పావద్ద తప్పక సమావేశం కావాలి. అక్కడ వారి కోసం నేను యెహోవాను ప్రార్థిస్తాను” అని సమూయేలు వారితో చెప్పాడు.



KJV
5. And Samuel said, Gather all Israel to Mizpeh, and I will pray for you unto the LORD.

AMP
5. Samuel said, Gather all Israel to Mizpah and I will pray to the Lord for you.

KJVP
5. And Samuel H8050 said H559 W-VQY3MS , Gather H6908 all H3605 NMS Israel H3478 to Mizpeh H4709 , and I will pray H6419 for H1157 you unto H413 PREP the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
5. and Samuel saith, `Gather all Israel to Mizpeh, and I pray for you unto Jehovah.`

ASV
5. And Samuel said, Gather all Israel to Mizpah, and I will pray for you unto Jehovah.

WEB
5. Samuel said, Gather all Israel to Mizpah, and I will pray for you to Yahweh.

NASB
5. Samuel then gave orders, "Gather all Israel to Mizpah, that I may pray to the LORD for you."

ESV
5. Then Samuel said, "Gather all Israel at Mizpah, and I will pray to the LORD for you."

RV
5. And Samuel said, Gather all Israel to Mizpah, and I will pray for you unto the LORD.

RSV
5. Then Samuel said, "Gather all Israel at Mizpah, and I will pray to the LORD for you."

NKJV
5. And Samuel said, "Gather all Israel to Mizpah, and I will pray to the LORD for you."

MKJV
5. And Samuel said, Gather all Israel to Mizpeh, and I will pray for you to Jehovah.

AKJV
5. And Samuel said, Gather all Israel to Mizpeh, and I will pray for you to the LORD.

NRSV
5. Then Samuel said, "Gather all Israel at Mizpah, and I will pray to the LORD for you."

NIV
5. Then Samuel said, "Assemble all Israel at Mizpah and I will intercede with the LORD for you."

NIRV
5. Then Samuel said, "Gather all of the people of Israel together at Mizpah. I will pray to the Lord for you."

NLT
5. Then Samuel told them, "Gather all of Israel to Mizpah, and I will pray to the LORD for you."

MSG
5. Next Samuel said, "Get everybody together at Mizpah and I'll pray for you."

GNB
5. Then Samuel called for all the Israelites to meet at Mizpah, telling them, "I will pray to the LORD for you there."

NET
5. Then Samuel said, "Gather all Israel to Mizpah, and I will pray to the LORD on your behalf."

ERVEN
5. Samuel said, "All Israel must meet at Mizpah. I will pray to the Lord for you."



మొత్తం 17 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 5 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • అప్పుడు సమూయేలు “ఇశ్రాయేలీయులంతా మిస్పా ప్రదేశానికి చేరుకోండి. నేను మీ తరపున యెహోవాకు ప్రార్థన చేస్తాను” అని చెప్పినప్పుడు
  • TEV

    అంతట సమూయేలుఇశ్రాయేలీయులందరిని మిస్పాకు పిలువనంపుడి; నేను మీపక్షమున యెహోవాను ప్రార్థన చేతునని చెప్పగా
  • ERVTE

    “ఇశ్రాయేలు వారంతా మిస్పావద్ద తప్పక సమావేశం కావాలి. అక్కడ వారి కోసం నేను యెహోవాను ప్రార్థిస్తాను” అని సమూయేలు వారితో చెప్పాడు.
  • KJV

    And Samuel said, Gather all Israel to Mizpeh, and I will pray for you unto the LORD.
  • AMP

    Samuel said, Gather all Israel to Mizpah and I will pray to the Lord for you.
  • KJVP

    And Samuel H8050 said H559 W-VQY3MS , Gather H6908 all H3605 NMS Israel H3478 to Mizpeh H4709 , and I will pray H6419 for H1157 you unto H413 PREP the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    and Samuel saith, `Gather all Israel to Mizpeh, and I pray for you unto Jehovah.`
  • ASV

    And Samuel said, Gather all Israel to Mizpah, and I will pray for you unto Jehovah.
  • WEB

    Samuel said, Gather all Israel to Mizpah, and I will pray for you to Yahweh.
  • NASB

    Samuel then gave orders, "Gather all Israel to Mizpah, that I may pray to the LORD for you."
  • ESV

    Then Samuel said, "Gather all Israel at Mizpah, and I will pray to the LORD for you."
  • RV

    And Samuel said, Gather all Israel to Mizpah, and I will pray for you unto the LORD.
  • RSV

    Then Samuel said, "Gather all Israel at Mizpah, and I will pray to the LORD for you."
  • NKJV

    And Samuel said, "Gather all Israel to Mizpah, and I will pray to the LORD for you."
  • MKJV

    And Samuel said, Gather all Israel to Mizpeh, and I will pray for you to Jehovah.
  • AKJV

    And Samuel said, Gather all Israel to Mizpeh, and I will pray for you to the LORD.
  • NRSV

    Then Samuel said, "Gather all Israel at Mizpah, and I will pray to the LORD for you."
  • NIV

    Then Samuel said, "Assemble all Israel at Mizpah and I will intercede with the LORD for you."
  • NIRV

    Then Samuel said, "Gather all of the people of Israel together at Mizpah. I will pray to the Lord for you."
  • NLT

    Then Samuel told them, "Gather all of Israel to Mizpah, and I will pray to the LORD for you."
  • MSG

    Next Samuel said, "Get everybody together at Mizpah and I'll pray for you."
  • GNB

    Then Samuel called for all the Israelites to meet at Mizpah, telling them, "I will pray to the LORD for you there."
  • NET

    Then Samuel said, "Gather all Israel to Mizpah, and I will pray to the LORD on your behalf."
  • ERVEN

    Samuel said, "All Israel must meet at Mizpah. I will pray to the Lord for you."
మొత్తం 17 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 5 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References