పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము
IRVTE
21. ఆయన ఎవరినీ వాళ్లకు హాని చేయనివ్వలేదు. వారి నిమిత్తం రాజులను గద్దించాడు.

TEV
21. నేను అభిషేకించినవారిని ముట్టవలదనియు నా ప్రవక్తలకు కీడుచేయవద్దనియు సెలవిచ్చి

ERVTE
21. కాని ఎవ్వరూ వారికి హాని కలుగజేయకుండా యెహోవా కాపాడాడు. యెహోవా తన ప్రజలను ప్రేమించిన కారణంగా రాజులనే ఆయన మందలించాడు.



KJV
21. He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes,

AMP
21. He allowed no man to do them wrong; yes, He reproved kings for their sakes, [Gen. 12:17; 20:3; Exod. 7:15-18.]

KJVP
21. He suffered H5117 no H3808 NADV man H376 L-NMS to do them wrong H6231 : yea , he reproved H3198 kings H4428 for their sakes H5921 PREP-3MP ,

YLT
21. He hath not suffered any to oppress them, And reproveth on their account kings:

ASV
21. He suffered no man to do them wrong; Yea, he reproved kings for their sakes,

WEB
21. He allowed no man to do them wrong; Yes, he reproved kings for their sakes,

NASB
21. He let no one oppress them, and for their sake he rebuked kings:

ESV
21. he allowed no one to oppress them; he rebuked kings on their account,

RV
21. He suffered no man to do them wrong; yea, he reproved kings for their sakes;

RSV
21. he allowed no one to oppress them; he rebuked kings on their account,

NKJV
21. He permitted no man to do them wrong; Yes, He rebuked kings for their sakes,

MKJV
21. He did not allow any man to do them wrong. Yea, He reproved kings for their sakes,

AKJV
21. He suffered no man to do them wrong: yes, he reproved kings for their sakes,

NRSV
21. he allowed no one to oppress them; he rebuked kings on their account,

NIV
21. He allowed no man to oppress them; for their sake he rebuked kings:

NIRV
21. But God didn't allow anyone to beat them down. To keep them safe, he gave a command to kings.

NLT
21. Yet he did not let anyone oppress them. He warned kings on their behalf:

MSG
21. But he didn't let anyone push them around, he stood up for them against bully-kings:

GNB
21. But God let no one oppress them; to protect them, he warned the kings:

NET
21. He let no one oppress them, he disciplined kings for their sake,

ERVEN
21. But the Lord did not let anyone mistreat them. He warned kings not to harm them.



మొత్తం 43 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 21 / 43
  • ఆయన ఎవరినీ వాళ్లకు హాని చేయనివ్వలేదు. వారి నిమిత్తం రాజులను గద్దించాడు.
  • TEV

    నేను అభిషేకించినవారిని ముట్టవలదనియు నా ప్రవక్తలకు కీడుచేయవద్దనియు సెలవిచ్చి
  • ERVTE

    కాని ఎవ్వరూ వారికి హాని కలుగజేయకుండా యెహోవా కాపాడాడు. యెహోవా తన ప్రజలను ప్రేమించిన కారణంగా రాజులనే ఆయన మందలించాడు.
  • KJV

    He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes,
  • AMP

    He allowed no man to do them wrong; yes, He reproved kings for their sakes, Gen. 12:17; 20:3; Exod. 7:15-18.
  • KJVP

    He suffered H5117 no H3808 NADV man H376 L-NMS to do them wrong H6231 : yea , he reproved H3198 kings H4428 for their sakes H5921 PREP-3MP ,
  • YLT

    He hath not suffered any to oppress them, And reproveth on their account kings:
  • ASV

    He suffered no man to do them wrong; Yea, he reproved kings for their sakes,
  • WEB

    He allowed no man to do them wrong; Yes, he reproved kings for their sakes,
  • NASB

    He let no one oppress them, and for their sake he rebuked kings:
  • ESV

    he allowed no one to oppress them; he rebuked kings on their account,
  • RV

    He suffered no man to do them wrong; yea, he reproved kings for their sakes;
  • RSV

    he allowed no one to oppress them; he rebuked kings on their account,
  • NKJV

    He permitted no man to do them wrong; Yes, He rebuked kings for their sakes,
  • MKJV

    He did not allow any man to do them wrong. Yea, He reproved kings for their sakes,
  • AKJV

    He suffered no man to do them wrong: yes, he reproved kings for their sakes,
  • NRSV

    he allowed no one to oppress them; he rebuked kings on their account,
  • NIV

    He allowed no man to oppress them; for their sake he rebuked kings:
  • NIRV

    But God didn't allow anyone to beat them down. To keep them safe, he gave a command to kings.
  • NLT

    Yet he did not let anyone oppress them. He warned kings on their behalf:
  • MSG

    But he didn't let anyone push them around, he stood up for them against bully-kings:
  • GNB

    But God let no one oppress them; to protect them, he warned the kings:
  • NET

    He let no one oppress them, he disciplined kings for their sake,
  • ERVEN

    But the Lord did not let anyone mistreat them. He warned kings not to harm them.
మొత్తం 43 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 21 / 43
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References