పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
1 కొరింథీయులకు
IRVTE
18. ఇశ్రాయేలీయులను చూడండి. బలిపీఠం మీద అర్పించిన వాటిని తినేవారు బలిపీఠంలో పాలిభాగస్తులే కదా?

TEV
18. శరీరప్రకారమైన ఇశ్రాయేలును చూడుడి. బలి అర్పించినవాటిని తినువారు బలిపీఠముతో పాలివారుకారా?

ERVTE
18. ఇశ్రాయేలు ప్రజల్ని చూడండి. బలి ఇచ్చిన దాన్ని తినేవాళ్ళు బలిపీఠానికి భాగస్వాములు కారా?



KJV
18. Behold Israel after the flesh: are not they which eat of the sacrifices partakers of the altar?

AMP
18. Consider those [physically] people of Israel. Are not those who eat the sacrifices partners of the altar [united in their worship of the same God]? [Lev. 7:6.]

KJVP
18. Behold G991 V-PAM-2P Israel G2474 N-PRI after G2596 PREP the flesh G4561 N-ASF : are G1526 V-PXI-3P not G3780 PRT-I they which eat G2068 V-PAP-NPM of G3588 T-APF the G3588 T-APF sacrifices G2378 N-APF partakers G2844 A-NPM of G3588 T-GSN the G3588 T-GSN altar G2379 N-GSN ?

YLT
18. See Israel according to the flesh! are not those eating the sacrifices in the fellowship of the altar?

ASV
18. Behold Israel after the flesh: have not they that eat the sacrifices communion with the altar?

WEB
18. Consider Israel after the flesh. Don't those who eat the sacrifices have communion with the altar?

NASB
18. Look at Israel according to the flesh; are not those who eat the sacrifices participants in the altar?

ESV
18. Consider the people of Israel: are not those who eat the sacrifices participants in the altar?

RV
18. Behold Israel after the flesh: have not they which eat the sacrifices communion with the altar?

RSV
18. Consider the people of Israel; are not those who eat the sacrifices partners in the altar?

NKJV
18. Observe Israel after the flesh: Are not those who eat of the sacrifices partakers of the altar?

MKJV
18. Behold Israel after the flesh. Are not those who eat of the sacrifices also partakers of the altar?

AKJV
18. Behold Israel after the flesh: are not they which eat of the sacrifices partakers of the altar?

NRSV
18. Consider the people of Israel; are not those who eat the sacrifices partners in the altar?

NIV
18. Consider the people of Israel: Do not those who eat the sacrifices participate in the altar?

NIRV
18. Think about the people of Israel. Don't those who eat the offerings share in the altar?

NLT
18. Think about the people of Israel. Weren't they united by eating the sacrifices at the altar?

MSG
18. That's basically what happened even in old Israel--those who ate the sacrifices offered on God's altar entered into God's action at the altar.

GNB
18. Consider the people of Israel; those who eat what is offered in sacrifice share in the altar's service to God.

NET
18. Look at the people of Israel. Are not those who eat the sacrifices partners in the altar?

ERVEN
18. And think about what the people of Israel do. When they eat the sacrifices, they are united by sharing what was offered on the altar.



మొత్తం 33 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 18 / 33
  • ఇశ్రాయేలీయులను చూడండి. బలిపీఠం మీద అర్పించిన వాటిని తినేవారు బలిపీఠంలో పాలిభాగస్తులే కదా?
  • TEV

    శరీరప్రకారమైన ఇశ్రాయేలును చూడుడి. బలి అర్పించినవాటిని తినువారు బలిపీఠముతో పాలివారుకారా?
  • ERVTE

    ఇశ్రాయేలు ప్రజల్ని చూడండి. బలి ఇచ్చిన దాన్ని తినేవాళ్ళు బలిపీఠానికి భాగస్వాములు కారా?
  • KJV

    Behold Israel after the flesh: are not they which eat of the sacrifices partakers of the altar?
  • AMP

    Consider those physically people of Israel. Are not those who eat the sacrifices partners of the altar united in their worship of the same God? Lev. 7:6.
  • KJVP

    Behold G991 V-PAM-2P Israel G2474 N-PRI after G2596 PREP the flesh G4561 N-ASF : are G1526 V-PXI-3P not G3780 PRT-I they which eat G2068 V-PAP-NPM of G3588 T-APF the G3588 T-APF sacrifices G2378 N-APF partakers G2844 A-NPM of G3588 T-GSN the G3588 T-GSN altar G2379 N-GSN ?
  • YLT

    See Israel according to the flesh! are not those eating the sacrifices in the fellowship of the altar?
  • ASV

    Behold Israel after the flesh: have not they that eat the sacrifices communion with the altar?
  • WEB

    Consider Israel after the flesh. Don't those who eat the sacrifices have communion with the altar?
  • NASB

    Look at Israel according to the flesh; are not those who eat the sacrifices participants in the altar?
  • ESV

    Consider the people of Israel: are not those who eat the sacrifices participants in the altar?
  • RV

    Behold Israel after the flesh: have not they which eat the sacrifices communion with the altar?
  • RSV

    Consider the people of Israel; are not those who eat the sacrifices partners in the altar?
  • NKJV

    Observe Israel after the flesh: Are not those who eat of the sacrifices partakers of the altar?
  • MKJV

    Behold Israel after the flesh. Are not those who eat of the sacrifices also partakers of the altar?
  • AKJV

    Behold Israel after the flesh: are not they which eat of the sacrifices partakers of the altar?
  • NRSV

    Consider the people of Israel; are not those who eat the sacrifices partners in the altar?
  • NIV

    Consider the people of Israel: Do not those who eat the sacrifices participate in the altar?
  • NIRV

    Think about the people of Israel. Don't those who eat the offerings share in the altar?
  • NLT

    Think about the people of Israel. Weren't they united by eating the sacrifices at the altar?
  • MSG

    That's basically what happened even in old Israel--those who ate the sacrifices offered on God's altar entered into God's action at the altar.
  • GNB

    Consider the people of Israel; those who eat what is offered in sacrifice share in the altar's service to God.
  • NET

    Look at the people of Israel. Are not those who eat the sacrifices partners in the altar?
  • ERVEN

    And think about what the people of Israel do. When they eat the sacrifices, they are united by sharing what was offered on the altar.
మొత్తం 33 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 18 / 33
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References