పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
రాజులు మొదటి గ్రంథము
IRVTE
62. అప్పుడు రాజు, అతనితో కూడ ఇశ్రాయేలీయులంతా యెహోవా సన్నిధిలో బలులు అర్పిస్తుండగా

TEV
62. అంతట రాజును, అతనితో కూడ ఇశ్రాయేలీయులందరును యెహోవా సముఖమందు బలులు అర్పించుచుండగా

ERVTE
62. తరువాత రాజైన సొలొమోను, ఇశ్రాయేలీయులందరు యెహోవాకు బలులు అర్పించారు.



KJV
62. And the king, and all Israel with him, offered sacrifice before the LORD.

AMP
62. And the king and all Israel with him offered sacrifice before the Lord.

KJVP
62. And the king H4428 , and all H3605 W-CMS Israel H3478 with H5973 PREP-3MS him , offered H2076 sacrifice H2077 NMS before H6440 L-CMP the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
62. And the king and all Israel with him are sacrificing a sacrifice before Jehovah;

ASV
62. And the king, and all Israel with him, offered sacrifice before Jehovah.

WEB
62. The king, and all Israel with him, offered sacrifice before Yahweh.

NASB
62. The king and all Israel with him offered sacrifices before the LORD.

ESV
62. Then the king, and all Israel with him, offered sacrifice before the LORD.

RV
62. And the king, and all Israel with him, offered sacrifice before the LORD.

RSV
62. Then the king, and all Israel with him, offered sacrifice before the LORD.

NKJV
62. Then the king and all Israel with him offered sacrifices before the LORD.

MKJV
62. And the king, and all Israel with him, offered sacrifice before Jehovah.

AKJV
62. And the king, and all Israel with him, offered sacrifice before the LORD.

NRSV
62. Then the king, and all Israel with him, offered sacrifice before the LORD.

NIV
62. Then the king and all Israel with him offered sacrifices before the LORD.

NIRV
62. Then the king and the whole community of Israel offered sacrifices to the Lord.

NLT
62. Then the king and all Israel with him offered sacrifices to the LORD.

MSG
62. The king and all Israel with him then worshiped, offering sacrifices to GOD.

GNB
62. Then King Solomon and all the people there offered sacrifices to the LORD.

NET
62. The king and all Israel with him were presenting sacrifices to the LORD.

ERVEN
62. Then King Solomon and all the Israelites with him offered sacrifices to the Lord.



మొత్తం 66 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 62 / 66
  • అప్పుడు రాజు, అతనితో కూడ ఇశ్రాయేలీయులంతా యెహోవా సన్నిధిలో బలులు అర్పిస్తుండగా
  • TEV

    అంతట రాజును, అతనితో కూడ ఇశ్రాయేలీయులందరును యెహోవా సముఖమందు బలులు అర్పించుచుండగా
  • ERVTE

    తరువాత రాజైన సొలొమోను, ఇశ్రాయేలీయులందరు యెహోవాకు బలులు అర్పించారు.
  • KJV

    And the king, and all Israel with him, offered sacrifice before the LORD.
  • AMP

    And the king and all Israel with him offered sacrifice before the Lord.
  • KJVP

    And the king H4428 , and all H3605 W-CMS Israel H3478 with H5973 PREP-3MS him , offered H2076 sacrifice H2077 NMS before H6440 L-CMP the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    And the king and all Israel with him are sacrificing a sacrifice before Jehovah;
  • ASV

    And the king, and all Israel with him, offered sacrifice before Jehovah.
  • WEB

    The king, and all Israel with him, offered sacrifice before Yahweh.
  • NASB

    The king and all Israel with him offered sacrifices before the LORD.
  • ESV

    Then the king, and all Israel with him, offered sacrifice before the LORD.
  • RV

    And the king, and all Israel with him, offered sacrifice before the LORD.
  • RSV

    Then the king, and all Israel with him, offered sacrifice before the LORD.
  • NKJV

    Then the king and all Israel with him offered sacrifices before the LORD.
  • MKJV

    And the king, and all Israel with him, offered sacrifice before Jehovah.
  • AKJV

    And the king, and all Israel with him, offered sacrifice before the LORD.
  • NRSV

    Then the king, and all Israel with him, offered sacrifice before the LORD.
  • NIV

    Then the king and all Israel with him offered sacrifices before the LORD.
  • NIRV

    Then the king and the whole community of Israel offered sacrifices to the Lord.
  • NLT

    Then the king and all Israel with him offered sacrifices to the LORD.
  • MSG

    The king and all Israel with him then worshiped, offering sacrifices to GOD.
  • GNB

    Then King Solomon and all the people there offered sacrifices to the LORD.
  • NET

    The king and all Israel with him were presenting sacrifices to the LORD.
  • ERVEN

    Then King Solomon and all the Israelites with him offered sacrifices to the Lord.
మొత్తం 66 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 62 / 66
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References