పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము
IRVTE
12. కిటికీగుండా దావీదును కిందికి దింపితే అతడు తప్పించుకుని పారిపోయాడు.

TEV
12. కిటికీగుండ దావీదును దింపగా అతడు తప్పించుకొని పారిపోయెను.

ERVTE
12. అలా చెప్పి, దావీదును ఒక కిటికిగుండా బయటకుదింపింది. దావీదు తప్పించుకొని పారి పోయాడు.



KJV
12. So Michal let David down through a window: and he went, and fled, and escaped.

AMP
12. So Michal let David down through the window, and he fled and escaped.

KJVP
12. So Michal H4324 let David down H3381 through H1157 PREP a window H2474 : and he went H1980 W-VQY3MS , and fled H1272 W-VQY3MS , and escaped H4422 .

YLT
12. And Michal causeth David to go down through the window, and he goeth on, and fleeth, and escapeth;

ASV
12. So Michal let David down through the window: and he went, and fled, and escaped.

WEB
12. So Michal let David down through the window: and he went, and fled, and escaped.

NASB
12. Then Michal let David down through a window, and he made his escape in safety.

ESV
12. So Michal let David down through the window, and he fled away and escaped.

RV
12. So Michal let David down through the window: and he went, and fled, and escaped;

RSV
12. So Michal let David down through the window; and he fled away and escaped.

NKJV
12. So Michal let David down through a window. And he went and fled and escaped.

MKJV
12. And Michal let David down through a window. And he left and hurried away, and escaped.

AKJV
12. So Michal let David down through a window: and he went, and fled, and escaped.

NRSV
12. So Michal let David down through the window; he fled away and escaped.

NIV
12. So Michal let David down through a window, and he fled and escaped.

NIRV
12. So Michal helped David escape through a window. He ran and got away.

NLT
12. So she helped him climb out through a window, and he fled and escaped.

MSG
12. She let him out of a window, and he made his escape.

GNB
12. She let him down from a window, and he ran away and escaped.

NET
12. So Michal lowered David through the window, and he ran away and escaped.

ERVEN
12. Then Michal let David down out of a window, and he escaped and ran away.



మొత్తం 24 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 12 / 24
  • కిటికీగుండా దావీదును కిందికి దింపితే అతడు తప్పించుకుని పారిపోయాడు.
  • TEV

    కిటికీగుండ దావీదును దింపగా అతడు తప్పించుకొని పారిపోయెను.
  • ERVTE

    అలా చెప్పి, దావీదును ఒక కిటికిగుండా బయటకుదింపింది. దావీదు తప్పించుకొని పారి పోయాడు.
  • KJV

    So Michal let David down through a window: and he went, and fled, and escaped.
  • AMP

    So Michal let David down through the window, and he fled and escaped.
  • KJVP

    So Michal H4324 let David down H3381 through H1157 PREP a window H2474 : and he went H1980 W-VQY3MS , and fled H1272 W-VQY3MS , and escaped H4422 .
  • YLT

    And Michal causeth David to go down through the window, and he goeth on, and fleeth, and escapeth;
  • ASV

    So Michal let David down through the window: and he went, and fled, and escaped.
  • WEB

    So Michal let David down through the window: and he went, and fled, and escaped.
  • NASB

    Then Michal let David down through a window, and he made his escape in safety.
  • ESV

    So Michal let David down through the window, and he fled away and escaped.
  • RV

    So Michal let David down through the window: and he went, and fled, and escaped;
  • RSV

    So Michal let David down through the window; and he fled away and escaped.
  • NKJV

    So Michal let David down through a window. And he went and fled and escaped.
  • MKJV

    And Michal let David down through a window. And he left and hurried away, and escaped.
  • AKJV

    So Michal let David down through a window: and he went, and fled, and escaped.
  • NRSV

    So Michal let David down through the window; he fled away and escaped.
  • NIV

    So Michal let David down through a window, and he fled and escaped.
  • NIRV

    So Michal helped David escape through a window. He ran and got away.
  • NLT

    So she helped him climb out through a window, and he fled and escaped.
  • MSG

    She let him out of a window, and he made his escape.
  • GNB

    She let him down from a window, and he ran away and escaped.
  • NET

    So Michal lowered David through the window, and he ran away and escaped.
  • ERVEN

    Then Michal let David down out of a window, and he escaped and ran away.
మొత్తం 24 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 12 / 24
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References