IRVTE
9. ఆమె ఒకసారి తన భర్తతో ఇలా అంది. “ఈ మార్గంలో రాకపోకలు సాగించే ఈ వ్యక్తి పవిత్రుడూ, దేవుని మనిషీ అని నాకు తెలుసు.
TEV
9. కాగా ఆమె తన పెనిమిటిని చూచి మనయొద్దకు వచ్చుచు పోవుచున్నవాడు భక్తిగల దైవజనుడని నేనెరుగు దును.
ERVTE
9. ఆ స్త్రీ తన భర్తతో, “ఇదుగో, నాకు ఎలీషా దేవుని పవిత్ర వ్యక్తిగా గోచరిస్తున్నాడు. ఎప్పుడూ అతను మన ఇంటి మీదుగా వెళ్తాడు.
KJV
9. And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this [is] an holy man of God, which passeth by us continually.
AMP
9. And she said to her husband, Behold now, I perceive that this is a holy man of God who passes by continually.
KJVP
9. And she said H559 W-VQY3FS unto H413 PREP her husband H376 NMS , Behold H2009 IJEC now H4994 IJEC , I perceive H3045 VQY1MS that H3588 CONJ this H1931 PPRO-3MS [ is ] a holy H6918 man H376 NMS of God H430 EDP , which passeth by us continually H8548 .
YLT
9. and she saith unto her husband, `Lo, I pray thee, I have known that a holy man of God he is, passing over by us continually;
ASV
9. And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is a holy man of God, that passeth by us continually.
WEB
9. She said to her husband, See now, I perceive that this is a holy man of God, that passes by us continually.
NASB
9. So she said to her husband, "I know that he is a holy man of God. Since he visits us often,
ESV
9. And she said to her husband, "Behold now, I know that this is a holy man of God who is continually passing our way.
RV
9. And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is an holy man of God, which passeth by us continually.
RSV
9. And she said to her husband, "Behold now, I perceive that this is a holy man of God, who is continually passing our way.
NKJV
9. And she said to her husband, "Look now, I know that this [is] a holy man of God, who passes by us regularly.
MKJV
9. And she said to her husband, Behold now, I see that this is a holy man of God who passes by us continually.
AKJV
9. And she said to her husband, Behold now, I perceive that this is an holy man of God, which passes by us continually.
NRSV
9. She said to her husband, "Look, I am sure that this man who regularly passes our way is a holy man of God.
NIV
9. She said to her husband, "I know that this man who often comes our way is a holy man of God.
NIRV
9. The woman said to her husband, "That man often comes by here. I know that he is a holy man of God.
NLT
9. She said to her husband, "I am sure this man who stops in from time to time is a holy man of God.
MSG
9. "I'm certain," said the woman to her husband, "that this man who stops by with us all the time is a holy man of God.
GNB
9. She said to her husband, "I am sure that this man who comes here so often is a holy man.
NET
9. She said to her husband, "Look, I'm sure that the man who regularly passes through here is a very special prophet.
ERVEN
9. The woman said to her husband, "Look, I can see that Elisha is a holy man of God. He passes by our house all the time.