పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము
IRVTE
10. అధికారులందరూ ప్రజలందరూ సంతోషంగా కానుకలు తెచ్చి, పెట్టె నిండేంత వరకూ దానిలో వేశారు.

TEV
10. కాగా అధిపతులందరును జనులందరును సంతోషముగా కానుకలను తీసికొని వచ్చి చాలినంతమట్టుకు పెట్టెలో వేసిరి.

ERVTE
10. పెద్దలు, ప్రజలు అంతా చాలా సంతోషపడ్డారు. వారు తమ వంతు ధనాన్ని తెచ్చి ఆ పెట్టెలో వుంచారు. ఆ పెట్టె నిండేవరకు ప్రజలు డబ్బు వేస్తూవచ్చారు.



KJV
10. And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.

AMP
10. And all the princes and people rejoiced and brought their tax and dropped it into the chest until they had finished.

KJVP
10. And all H3605 CMS the princes H8269 and all H3605 W-CMS the people H5971 rejoiced H8055 , and brought in H935 , and cast H7993 into the chest H727 , until H5704 PREP they had made an end H3615 .

YLT
10. And all the heads, and all the people rejoice, and they bring in, and cast into the chest, unto completion.

ASV
10. And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.

WEB
10. All the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.

NASB
10. All the princes and the people rejoiced; they brought what was asked and cast it into the chest until it was filled.

ESV
10. And all the princes and all the people rejoiced and brought their tax and dropped it into the chest until they had finished.

RV
10. And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.

RSV
10. And all the princes and all the people rejoiced and brought their tax and dropped it into the chest until they had finished.

NKJV
10. Then all the leaders and all the people rejoiced, brought their contributions, and put [them] into the chest until all had given.

MKJV
10. And all the rulers and all the people rejoiced, and brought in, and threw into the chest until it was finished.

AKJV
10. And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.

NRSV
10. All the leaders and all the people rejoiced and brought their tax and dropped it into the chest until it was full.

NIV
10. All the officials and all the people brought their contributions gladly, dropping them into the chest until it was full.

NIRV
10. All of the officials and people gladly brought their money. They dropped it into the chest until it was full.

NLT
10. This pleased all the leaders and the people, and they gladly brought their money and filled the chest with it.

MSG
10. The people and their leaders were glad to do it and cheerfully brought their money until the chest was full.

GNB
10. This pleased the people and their leaders, and they brought their tax money and filled the box with it.

NET
10. All the officials and all the people gladly brought their silver and threw it into the chest until it was full.

ERVEN
10. All the leaders and the people were happy. They brought their money and put it in the box. They continued giving until the box was full.



మొత్తం 27 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 27
  • అధికారులందరూ ప్రజలందరూ సంతోషంగా కానుకలు తెచ్చి, పెట్టె నిండేంత వరకూ దానిలో వేశారు.
  • TEV

    కాగా అధిపతులందరును జనులందరును సంతోషముగా కానుకలను తీసికొని వచ్చి చాలినంతమట్టుకు పెట్టెలో వేసిరి.
  • ERVTE

    పెద్దలు, ప్రజలు అంతా చాలా సంతోషపడ్డారు. వారు తమ వంతు ధనాన్ని తెచ్చి ఆ పెట్టెలో వుంచారు. ఆ పెట్టె నిండేవరకు ప్రజలు డబ్బు వేస్తూవచ్చారు.
  • KJV

    And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.
  • AMP

    And all the princes and people rejoiced and brought their tax and dropped it into the chest until they had finished.
  • KJVP

    And all H3605 CMS the princes H8269 and all H3605 W-CMS the people H5971 rejoiced H8055 , and brought in H935 , and cast H7993 into the chest H727 , until H5704 PREP they had made an end H3615 .
  • YLT

    And all the heads, and all the people rejoice, and they bring in, and cast into the chest, unto completion.
  • ASV

    And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.
  • WEB

    All the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.
  • NASB

    All the princes and the people rejoiced; they brought what was asked and cast it into the chest until it was filled.
  • ESV

    And all the princes and all the people rejoiced and brought their tax and dropped it into the chest until they had finished.
  • RV

    And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.
  • RSV

    And all the princes and all the people rejoiced and brought their tax and dropped it into the chest until they had finished.
  • NKJV

    Then all the leaders and all the people rejoiced, brought their contributions, and put them into the chest until all had given.
  • MKJV

    And all the rulers and all the people rejoiced, and brought in, and threw into the chest until it was finished.
  • AKJV

    And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.
  • NRSV

    All the leaders and all the people rejoiced and brought their tax and dropped it into the chest until it was full.
  • NIV

    All the officials and all the people brought their contributions gladly, dropping them into the chest until it was full.
  • NIRV

    All of the officials and people gladly brought their money. They dropped it into the chest until it was full.
  • NLT

    This pleased all the leaders and the people, and they gladly brought their money and filled the chest with it.
  • MSG

    The people and their leaders were glad to do it and cheerfully brought their money until the chest was full.
  • GNB

    This pleased the people and their leaders, and they brought their tax money and filled the box with it.
  • NET

    All the officials and all the people gladly brought their silver and threw it into the chest until it was full.
  • ERVEN

    All the leaders and the people were happy. They brought their money and put it in the box. They continued giving until the box was full.
మొత్తం 27 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 27
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References