IRVTE
10. యెహోవా మనష్షేతో అతని ప్రజలతో మాట్లాడాడు కానీ వారు పట్టించుకోలేదు.
TEV
10. యెహోవా మనష్షేకును అతని జనులకును వర్తమాన ములు పంపినను వారు చెవియొగ్గకపోయిరి.
ERVTE
10. యెహోవా మనష్షేతోను, అతని ప్రజలతోను మాట్లాడినాడుగాని, వారు దేవుని మాట వినటానికి నిరాకరించారు.
KJV
10. And the LORD spake to Manasseh, and to his people: but they would not hearken.
AMP
10. The Lord spoke to Manasseh and to his people, but they would not hearken.
KJVP
10. And the LORD H3068 EDS spoke H1696 W-VPY3MS to H413 PREP Manasseh H4519 , and to H413 PREP his people H5971 : but they would not H3808 W-NPAR hearken H7181 .
YLT
10. And Jehovah speaketh unto Manasseh and unto his people, and they have not attended,
ASV
10. And Jehovah spake to Manasseh, and to his people; but they gave no heed.
WEB
10. Yahweh spoke to Manasseh, and to his people; but they gave no heed.
NASB
10. The LORD spoke to Manasseh and his people, but they paid no attention.
ESV
10. The LORD spoke to Manasseh and to his people, but they paid no attention.
RV
10. And the LORD spake to Manasseh, and to his people: but they gave no heed.
RSV
10. The LORD spoke to Manasseh and to his people, but they gave no heed.
NKJV
10. And the LORD spoke to Manasseh and his people, but they would not listen.
MKJV
10. And Jehovah spoke to Manasseh and to His people, but they would not listen.
AKJV
10. And the LORD spoke to Manasseh, and to his people: but they would not listen.
NRSV
10. The LORD spoke to Manasseh and to his people, but they gave no heed.
NIV
10. The LORD spoke to Manasseh and his people, but they paid no attention.
NIRV
10. The Lord spoke to Manasseh and his people. But they didn't pay any attention to him.
NLT
10. The LORD spoke to Manasseh and his people, but they ignored all his warnings.
MSG
10. When GOD spoke to Manasseh and his people about this, they ignored him.
GNB
10. Although the LORD warned Manasseh and his people, they refused to listen.
NET
10. The LORD confronted Manasseh and his people, but they paid no attention.
ERVEN
10. The Lord spoke to Manasseh and to his people, but they refused to listen.