పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము
IRVTE
5. అమాశా యూదా వారిని సమీకరించడానికి వెళ్లిపోయాడు. అమాశా ఆలస్యం చేయడంతో అతనికిచ్చిన సమయం ముగిసిపోయింది.

TEV
5. అమాశా యూదా వారిని సమకూర్చుటకై వెళ్లిపోయెను. అతడు ఆలస్యము చేసినందున అతనికి నిర్ణయించిన కాలము మీరి పోయినప్పుడు

ERVTE
5. యూదా ప్రజలందరినీ పిలిచి కూడగట్టుకు రావటానికి అమాశా వెళ్లాడు. కాని రాజు పెట్టిన గడువుకంటె అమాశా ఎక్కువ కాలాన్ని తీసుకున్నాడు.



KJV
5. So Amasa went to assemble [the men of] Judah: but he tarried longer than the set time which he had appointed him.

AMP
5. So Amasa went to assemble the men of Judah, but he tarried longer than the set time which had been appointed him.

KJVP
5. So Amasa H6021 went H1980 W-VQY3MS to assemble H2199 [ the ] [ men ] [ of ] Judah H3063 : but he tarried longer H3186 than H4480 PREP the set time H4150 which H834 RPRO he had appointed H3259 him .

YLT
5. and Amasa goeth to call Judah, and tarrieth beyond the appointed time that he had appointed him;

ASV
5. So Amasa went to call the men of Judah together; but he tarried longer than the set time which he had appointed him.

WEB
5. So Amasa went to call the men of Judah together; but he stayed longer than the set time which he had appointed him.

NASB
5. Accordingly Amasa set out to summon Judah, but delayed beyond the time set for him by David.

ESV
5. So Amasa went to summon Judah, but he delayed beyond the set time that had been appointed him.

RV
5. So Amasa went to call {cf15i the men of} Judah together: but he tarried longer than the set time which he had appointed him.

RSV
5. So Amasa went to summon Judah; but he delayed beyond the set time which had been appointed him.

NKJV
5. So Amasa went to assemble [the men of] Judah. But he delayed longer than the set time which David had appointed him.

MKJV
5. And Amasa went to gather Judah. But he stayed longer than the set time which he had appointed him.

AKJV
5. So Amasa went to assemble the men of Judah: but he tarried longer than the set time which he had appointed him.

NRSV
5. So Amasa went to summon Judah; but he delayed beyond the set time that had been appointed him.

NIV
5. But when Amasa went to summon Judah, he took longer than the time the king had set for him.

NIRV
5. So Amasa went to get the men of Judah. But he took longer than the time the king had set for him.

NLT
5. So Amasa went out to notify Judah, but it took him longer than the time he had been given.

MSG
5. Amasa went to carry out his orders, but he was late reporting back.

GNB
5. Amasa went to call them, but he did not get back by the time the king had told him to.

NET
5. So Amasa went out to call Judah together. But in doing so he took longer than the time that the king had allotted him.

ERVEN
5. So Amasa called the people of Judah together, but he took longer than the king had told him.



మొత్తం 26 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 5 / 26
  • అమాశా యూదా వారిని సమీకరించడానికి వెళ్లిపోయాడు. అమాశా ఆలస్యం చేయడంతో అతనికిచ్చిన సమయం ముగిసిపోయింది.
  • TEV

    అమాశా యూదా వారిని సమకూర్చుటకై వెళ్లిపోయెను. అతడు ఆలస్యము చేసినందున అతనికి నిర్ణయించిన కాలము మీరి పోయినప్పుడు
  • ERVTE

    యూదా ప్రజలందరినీ పిలిచి కూడగట్టుకు రావటానికి అమాశా వెళ్లాడు. కాని రాజు పెట్టిన గడువుకంటె అమాశా ఎక్కువ కాలాన్ని తీసుకున్నాడు.
  • KJV

    So Amasa went to assemble the men of Judah: but he tarried longer than the set time which he had appointed him.
  • AMP

    So Amasa went to assemble the men of Judah, but he tarried longer than the set time which had been appointed him.
  • KJVP

    So Amasa H6021 went H1980 W-VQY3MS to assemble H2199 the men of Judah H3063 : but he tarried longer H3186 than H4480 PREP the set time H4150 which H834 RPRO he had appointed H3259 him .
  • YLT

    and Amasa goeth to call Judah, and tarrieth beyond the appointed time that he had appointed him;
  • ASV

    So Amasa went to call the men of Judah together; but he tarried longer than the set time which he had appointed him.
  • WEB

    So Amasa went to call the men of Judah together; but he stayed longer than the set time which he had appointed him.
  • NASB

    Accordingly Amasa set out to summon Judah, but delayed beyond the time set for him by David.
  • ESV

    So Amasa went to summon Judah, but he delayed beyond the set time that had been appointed him.
  • RV

    So Amasa went to call {cf15i the men of} Judah together: but he tarried longer than the set time which he had appointed him.
  • RSV

    So Amasa went to summon Judah; but he delayed beyond the set time which had been appointed him.
  • NKJV

    So Amasa went to assemble the men of Judah. But he delayed longer than the set time which David had appointed him.
  • MKJV

    And Amasa went to gather Judah. But he stayed longer than the set time which he had appointed him.
  • AKJV

    So Amasa went to assemble the men of Judah: but he tarried longer than the set time which he had appointed him.
  • NRSV

    So Amasa went to summon Judah; but he delayed beyond the set time that had been appointed him.
  • NIV

    But when Amasa went to summon Judah, he took longer than the time the king had set for him.
  • NIRV

    So Amasa went to get the men of Judah. But he took longer than the time the king had set for him.
  • NLT

    So Amasa went out to notify Judah, but it took him longer than the time he had been given.
  • MSG

    Amasa went to carry out his orders, but he was late reporting back.
  • GNB

    Amasa went to call them, but he did not get back by the time the king had told him to.
  • NET

    So Amasa went out to call Judah together. But in doing so he took longer than the time that the king had allotted him.
  • ERVEN

    So Amasa called the people of Judah together, but he took longer than the king had told him.
మొత్తం 26 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 5 / 26
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References