పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము
IRVTE
5. దావీదు, ఇశ్రాయేలీయులంతా దేవదారు చెట్టుకలపతో చేసిన రకరకాల సితారాలు, సన్నాయి వాయిద్యాలు, తంబురలు, మృదంగాలు, పెద్ద డప్పులు వాయిస్తూ యెహోవా సన్నిధిలో నాట్యం చేస్తున్నారు.

TEV
5. దావీదును ఇశ్రాయేలీయులందరును సరళవృక్షపు కఱ్ఱతో చేయబడిన నానావిధములైన సితారాలను స్వర మండలములను తంబురలను మృదంగములను పెద్ద తాళము లను వాయించుచు యెహోవా సన్నిధిని నాట్యమాడుచుండిరి.

ERVTE
5. దావీదు, మరియు ఇశ్రాయేలీయులందరూ యెహోవా ముందు రకరకాల వాద్య విశేషాలు వాయిస్తూ ఉన్నారు. ఈ వాద్య పరికరాలు తమాల వృక్షపు కర్రతో చేయబడ్డాయి. ఆ వాద్య విశేషములలో వీణలు, విచిత్ర వీణలు, మృదంగములు, ఢమరుకములు, తాళములు మొదలగునవి ఉన్నాయి.



KJV
5. And David and all the house of Israel played before the LORD on all manner of [instruments made of] fir wood, even on harps, and on psalteries, and on timbrels, and on cornets, and on cymbals.

AMP
5. And David and all the house of Israel played before the Lord with all their might, with songs, lyres, harps, tambourines, castanets, and cymbals.

KJVP
5. And David H1732 and all H3605 W-CMS the house H1004 CMS of Israel H3478 played H7832 before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS on all H3605 manner of [ instruments ] [ made ] [ of ] fir H1265 wood H6086 CMP , even on harps H3658 , and on psalteries H5035 , and on timbrels H8596 , and on cornets H4517 , and on cymbals H6767 .

YLT
5. and David and all the house of Israel are playing before Jehovah, with all kinds of [instruments] of fir-wood, even with harps, and with psalteries, and with timbrels, and with cornets, and with cymbals.

ASV
5. And David and all the house of Israel played before Jehovah with all manner of instruments made of fir-wood, and with harps, and with psalteries, and with timbrels, and with castanets, and with cymbals.

WEB
5. David and all the house of Israel played before Yahweh with all manner of instruments made of fir-wood, and with harps, and with psalteries, and with tambourines, and with castanets, and with cymbals.

NASB
5. while David and all the Israelites made merry before the LORD with all their strength, with singing and with citharas, harps, tambourines, sistrums and cymbals.

ESV
5. And David and all the house of Israel were making merry before the LORD, with songs and lyres and harps and tambourines and castanets and cymbals.

RV
5. And David and all the house of Israel played before the LORD with all manner of {cf15i instruments made of} fir wood, and with harps, and with psalteries, and with timbrels, and with castanets, and with cymbals.

RSV
5. And David and all the house of Israel were making merry before the LORD with all their might, with songs and lyres and harps and tambourines and castanets and cymbals.

NKJV
5. Then David and all the house of Israel played [music] before the LORD on all kinds of [instruments of] fir wood, on harps, on stringed instruments, on tambourines, on sistrums, and on cymbals.

MKJV
5. And David and all the house of Israel were dancing before Jehovah on all instruments of fir wood, with lyres and with harps, and with tambourines, and with sistra, and with cymbals.

AKJV
5. And David and all the house of Israel played before the LORD on all manner of instruments made of fir wood, even on harps, and on psalteries, and on tambourines, and on cornets, and on cymbals.

NRSV
5. David and all the house of Israel were dancing before the LORD with all their might, with songs and lyres and harps and tambourines and castanets and cymbals.

NIV
5. David and the whole house of Israel were celebrating with all their might before the LORD, with songs and with harps, lyres, tambourines, sistrums and cymbals.

NIRV
5. David was celebrating with all his might in the sight of the Lord. So was the whole community of Israel. All of them were singing songs. They were also playing harps, lyres, tambourines, rattles and cymbals.

NLT
5. David and all the people of Israel were celebrating before the LORD, singing songs and playing all kinds of musical instruments-- lyres, harps, tambourines, castanets, and cymbals.

MSG
5. David and the whole company of Israel were in the parade, singing at the top of their lungs and playing mandolins, harps, tambourines, castanets, and cymbals.

GNB
5. David and all the Israelites were dancing and singing with all their might to honor the LORD. They were playing harps, lyres, drums, rattles, and cymbals.

NET
5. while David and all Israel were energetically celebrating before the LORD, singing and playing various stringed instruments, tambourines, rattles, and cymbals.

ERVEN
5. David and all the Israelites were dancing in front of the Lord and playing all kinds of musical instruments. There were lyres, harps, drums, rattles, instruments made from cypress wood, and cymbals.



మొత్తం 23 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 5 / 23
  • దావీదు, ఇశ్రాయేలీయులంతా దేవదారు చెట్టుకలపతో చేసిన రకరకాల సితారాలు, సన్నాయి వాయిద్యాలు, తంబురలు, మృదంగాలు, పెద్ద డప్పులు వాయిస్తూ యెహోవా సన్నిధిలో నాట్యం చేస్తున్నారు.
  • TEV

    దావీదును ఇశ్రాయేలీయులందరును సరళవృక్షపు కఱ్ఱతో చేయబడిన నానావిధములైన సితారాలను స్వర మండలములను తంబురలను మృదంగములను పెద్ద తాళము లను వాయించుచు యెహోవా సన్నిధిని నాట్యమాడుచుండిరి.
  • ERVTE

    దావీదు, మరియు ఇశ్రాయేలీయులందరూ యెహోవా ముందు రకరకాల వాద్య విశేషాలు వాయిస్తూ ఉన్నారు. ఈ వాద్య పరికరాలు తమాల వృక్షపు కర్రతో చేయబడ్డాయి. ఆ వాద్య విశేషములలో వీణలు, విచిత్ర వీణలు, మృదంగములు, ఢమరుకములు, తాళములు మొదలగునవి ఉన్నాయి.
  • KJV

    And David and all the house of Israel played before the LORD on all manner of instruments made of fir wood, even on harps, and on psalteries, and on timbrels, and on cornets, and on cymbals.
  • AMP

    And David and all the house of Israel played before the Lord with all their might, with songs, lyres, harps, tambourines, castanets, and cymbals.
  • KJVP

    And David H1732 and all H3605 W-CMS the house H1004 CMS of Israel H3478 played H7832 before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS on all H3605 manner of instruments made of fir H1265 wood H6086 CMP , even on harps H3658 , and on psalteries H5035 , and on timbrels H8596 , and on cornets H4517 , and on cymbals H6767 .
  • YLT

    and David and all the house of Israel are playing before Jehovah, with all kinds of instruments of fir-wood, even with harps, and with psalteries, and with timbrels, and with cornets, and with cymbals.
  • ASV

    And David and all the house of Israel played before Jehovah with all manner of instruments made of fir-wood, and with harps, and with psalteries, and with timbrels, and with castanets, and with cymbals.
  • WEB

    David and all the house of Israel played before Yahweh with all manner of instruments made of fir-wood, and with harps, and with psalteries, and with tambourines, and with castanets, and with cymbals.
  • NASB

    while David and all the Israelites made merry before the LORD with all their strength, with singing and with citharas, harps, tambourines, sistrums and cymbals.
  • ESV

    And David and all the house of Israel were making merry before the LORD, with songs and lyres and harps and tambourines and castanets and cymbals.
  • RV

    And David and all the house of Israel played before the LORD with all manner of {cf15i instruments made of} fir wood, and with harps, and with psalteries, and with timbrels, and with castanets, and with cymbals.
  • RSV

    And David and all the house of Israel were making merry before the LORD with all their might, with songs and lyres and harps and tambourines and castanets and cymbals.
  • NKJV

    Then David and all the house of Israel played music before the LORD on all kinds of instruments of fir wood, on harps, on stringed instruments, on tambourines, on sistrums, and on cymbals.
  • MKJV

    And David and all the house of Israel were dancing before Jehovah on all instruments of fir wood, with lyres and with harps, and with tambourines, and with sistra, and with cymbals.
  • AKJV

    And David and all the house of Israel played before the LORD on all manner of instruments made of fir wood, even on harps, and on psalteries, and on tambourines, and on cornets, and on cymbals.
  • NRSV

    David and all the house of Israel were dancing before the LORD with all their might, with songs and lyres and harps and tambourines and castanets and cymbals.
  • NIV

    David and the whole house of Israel were celebrating with all their might before the LORD, with songs and with harps, lyres, tambourines, sistrums and cymbals.
  • NIRV

    David was celebrating with all his might in the sight of the Lord. So was the whole community of Israel. All of them were singing songs. They were also playing harps, lyres, tambourines, rattles and cymbals.
  • NLT

    David and all the people of Israel were celebrating before the LORD, singing songs and playing all kinds of musical instruments-- lyres, harps, tambourines, castanets, and cymbals.
  • MSG

    David and the whole company of Israel were in the parade, singing at the top of their lungs and playing mandolins, harps, tambourines, castanets, and cymbals.
  • GNB

    David and all the Israelites were dancing and singing with all their might to honor the LORD. They were playing harps, lyres, drums, rattles, and cymbals.
  • NET

    while David and all Israel were energetically celebrating before the LORD, singing and playing various stringed instruments, tambourines, rattles, and cymbals.
  • ERVEN

    David and all the Israelites were dancing in front of the Lord and playing all kinds of musical instruments. There were lyres, harps, drums, rattles, instruments made from cypress wood, and cymbals.
మొత్తం 23 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 5 / 23
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References