IRVTE
22. తరువాత కైసరయ రేవులో దిగి యెరూషలేము వెళ్ళి, అక్కడి సంఘాన్ని పలకరించి, అంతియొకయకు వచ్చాడు.
TEV
22. తరువాత కైసరయ రేవున దిగి యెరూషలేమునకు వెళ్లి సంఘపువారిని కుశలమడిగి, అంతియొకయకు వచ్చెను.
ERVTE
22. అతడు కైసరియ తీరాన్ని చేరుకొని అక్కడి నుండి యెరూషలేము వెళ్ళాడు. అక్కడున్న సంఘానికి శుభాకాంక్షలు తెలిపి అక్కడి నుండి అంతియొకయకు వెళ్ళాడు.
KJV
22. And when he had landed at Caesarea, and gone up, and saluted the church, he went down to Antioch.
AMP
22. When he landed at Caesarea, he went up and saluted the church [at Jerusalem], and then went down to Antioch.
KJVP
22. And G2532 CONJ when he had landed G2718 V-2AAP-NSM at G1519 PREP Caesarea G2542 N-ASF , and gone up G305 V-2AAP-NSM , and G2532 CONJ saluted G782 V-ADP-NSM the G3588 T-ASF church G1577 N-ASF , he went down G2597 V-2AAI-3S to G1519 PREP Antioch G490 N-ASF .
YLT
22. and having come down to Cesarea, having gone up, and having saluted the assembly, he went down to Antioch.
ASV
22. And when he had landed at Caesarea, he went up and saluted the church, and went down to Antioch.
WEB
22. When he had landed at Caesarea, he went up and greeted the assembly, and went down to Antioch.
NASB
22. Upon landing at Caesarea, he went up and greeted the church and then went down to Antioch.
ESV
22. When he had landed at Caesarea, he went up and greeted the church, and then went down to Antioch.
RV
22. And when he had landed at Caesarea, he went up and saluted the church, and went down to Antioch.
RSV
22. When he had landed at Caesarea, he went up and greeted the church, and then went down to Antioch.
NKJV
22. And when he had landed at Caesarea, and gone up and greeted the church, he went down to Antioch.
MKJV
22. And when he had landed at Caesarea and had gone up to greet the church, he went down to Antioch.
AKJV
22. And when he had landed at Caesarea, and gone up, and saluted the church, he went down to Antioch.
NRSV
22. When he had landed at Caesarea, he went up to Jerusalem and greeted the church, and then went down to Antioch.
NIV
22. When he landed at Caesarea, he went up and greeted the church and then went down to Antioch.
NIRV
22. When he landed at Caesarea, he went up to Jerusalem. There he greeted the church. He then went down to Antioch.
NLT
22. The next stop was at the port of Caesarea. From there he went up and visited the church at Jerusalem and then went back to Antioch.
MSG
22. he sailed to Caesarea. He greeted the assembly of Christians there, and then went on to Antioch, completing the journey.
GNB
22. When he arrived at Caesarea, he went to Jerusalem and greeted the church, and then went to Antioch.
NET
22. and when he arrived at Caesarea, he went up and greeted the church at Jerusalem and then went down to Antioch.
ERVEN
22. When Paul arrived at Caesarea, he went to Jerusalem and visited the church there. After that, he went to Antioch.