పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
అపొస్తలుల కార్యములు
IRVTE
2. అతడు హెబ్రీ భాషలో మాటలాడడం విన్నప్పుడు వారు నిశ్శబ్దమై పోయారు. అతడు ఈ విధంగా చెప్పాడు,

TEV
2. అతడు హెబ్రీభాషలో మాటలాడుట వారు విని ఎక్కువ నిశ్శబ్దముగా ఉండిరి. అప్పుడతడు ఈలాగు చెప్పసాగెను.

ERVTE
2. అతడు హెబ్రీ భాషలో మాట్లాడటం విని వాళ్ళు మరింత నిశ్శబ్దం వహించారు.



KJV
2. (And when they heard that he spake in the Hebrew tongue to them, they kept the more silence: and he saith,)

AMP
2. And when they heard that he addressed them in the Hebrew tongue, they were all the more quiet. And he continued,

KJVP
2. ( CONJ And CONJ when they heard G191 V-AAP-NPM that G3754 CONJ he spake G4377 V-IAI-3S in the G3588 T-DSF Hebrew G1446 N-DSF tongue G1258 N-DSF to them G846 P-DPM , they kept G3930 V-2AAI-3P the more G3123 ADV silence G2271 N-ASF : and G2532 CONJ he saith G5346 V-PXI-3S , )

YLT
2. and they having heard that in the Hebrew dialect he was speaking to them, gave the more silence, and he saith, --

ASV
2. And when they heard that he spake unto them in the Hebrew language, they were the more quiet: and he saith,

WEB
2. When they heard that he spoke to them in the Hebrew language, they were even more quiet. He said,

NASB
2. When they heard him addressing them in Hebrew they became all the more quiet. And he continued,

ESV
2. And when they heard that he was addressing them in the Hebrew language, they became even more quiet. And he said:

RV
2. And when they heard that he spake unto them in the Hebrew language, they were the more quiet: and he saith,

RSV
2. And when they heard that he addressed them in the Hebrew language, they were the more quiet. And he said:

NKJV
2. And when they heard that he spoke to them in the Hebrew language, they kept all the more silent. Then he said:

MKJV
2. And hearing that he spoke to them in the Hebrew dialect, they all the more kept silence. And he said,

AKJV
2. (And when they heard that he spoke in the Hebrew tongue to them, they kept the more silence: and he said,)

NRSV
2. When they heard him addressing them in Hebrew, they became even more quiet. Then he said:

NIV
2. When they heard him speak to them in Aramaic, they became very quiet. Then Paul said:

NIRV
2. When they heard that he was speaking to them in Aramaic, they became very quiet. Then Paul said,

NLT
2. When they heard him speaking in their own language, the silence was even greater.

MSG
2. When they heard him speaking Hebrew, they grew even quieter. No one wanted to miss a word of this. He continued,

GNB
2. When they heard him speaking to them in Hebrew, they became even quieter; and Paul went on:

NET
2. (When they heard that he was addressing them in Aramaic, they became even quieter.) Then Paul said,

ERVEN
2. When the Jews heard Paul speaking Aramaic, they became very quiet. Then Paul said,



మొత్తం 30 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 30
  • అతడు హెబ్రీ భాషలో మాటలాడడం విన్నప్పుడు వారు నిశ్శబ్దమై పోయారు. అతడు ఈ విధంగా చెప్పాడు,
  • TEV

    అతడు హెబ్రీభాషలో మాటలాడుట వారు విని ఎక్కువ నిశ్శబ్దముగా ఉండిరి. అప్పుడతడు ఈలాగు చెప్పసాగెను.
  • ERVTE

    అతడు హెబ్రీ భాషలో మాట్లాడటం విని వాళ్ళు మరింత నిశ్శబ్దం వహించారు.
  • KJV

    (And when they heard that he spake in the Hebrew tongue to them, they kept the more silence: and he saith,)
  • AMP

    And when they heard that he addressed them in the Hebrew tongue, they were all the more quiet. And he continued,
  • KJVP

    ( CONJ And CONJ when they heard G191 V-AAP-NPM that G3754 CONJ he spake G4377 V-IAI-3S in the G3588 T-DSF Hebrew G1446 N-DSF tongue G1258 N-DSF to them G846 P-DPM , they kept G3930 V-2AAI-3P the more G3123 ADV silence G2271 N-ASF : and G2532 CONJ he saith G5346 V-PXI-3S , )
  • YLT

    and they having heard that in the Hebrew dialect he was speaking to them, gave the more silence, and he saith, --
  • ASV

    And when they heard that he spake unto them in the Hebrew language, they were the more quiet: and he saith,
  • WEB

    When they heard that he spoke to them in the Hebrew language, they were even more quiet. He said,
  • NASB

    When they heard him addressing them in Hebrew they became all the more quiet. And he continued,
  • ESV

    And when they heard that he was addressing them in the Hebrew language, they became even more quiet. And he said:
  • RV

    And when they heard that he spake unto them in the Hebrew language, they were the more quiet: and he saith,
  • RSV

    And when they heard that he addressed them in the Hebrew language, they were the more quiet. And he said:
  • NKJV

    And when they heard that he spoke to them in the Hebrew language, they kept all the more silent. Then he said:
  • MKJV

    And hearing that he spoke to them in the Hebrew dialect, they all the more kept silence. And he said,
  • AKJV

    (And when they heard that he spoke in the Hebrew tongue to them, they kept the more silence: and he said,)
  • NRSV

    When they heard him addressing them in Hebrew, they became even more quiet. Then he said:
  • NIV

    When they heard him speak to them in Aramaic, they became very quiet. Then Paul said:
  • NIRV

    When they heard that he was speaking to them in Aramaic, they became very quiet. Then Paul said,
  • NLT

    When they heard him speaking in their own language, the silence was even greater.
  • MSG

    When they heard him speaking Hebrew, they grew even quieter. No one wanted to miss a word of this. He continued,
  • GNB

    When they heard him speaking to them in Hebrew, they became even quieter; and Paul went on:
  • NET

    (When they heard that he was addressing them in Aramaic, they became even quieter.) Then Paul said,
  • ERVEN

    When the Jews heard Paul speaking Aramaic, they became very quiet. Then Paul said,
మొత్తం 30 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 30
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References