పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
అపొస్తలుల కార్యములు
IRVTE
9. నజరేయుడైన యేసు అనే పేరుకి విరోధంగా అనేక కార్యాలు చేయాలని నేను అనుకొన్నాను.

TEV
9. నజరేయుడైన యేసు నామమునకు విరోధముగా అనేక కార్యములు చేయవలెనని నేననుకొంటిని;

ERVTE
9. “ఒకప్పుడు నేను కూడా నజరేతు నివాసి యేసు నామము లేకుండా చెయ్యటం నా కర్తవ్యంగా భావించాను.



KJV
9. I verily thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.

AMP
9. I myself indeed was [once] persuaded that it was my duty to do many things contrary to and in defiance of the name of Jesus of Nazareth.

KJVP
9. I G1473 P-1NS verily G3767 CONJ thought G1380 V-AAI-1S with myself G1683 F-1DSM , that I ought G1163 V-PQN to do G4238 V-AAN many things G4183 A-APN contrary G1727 A-APN to G4314 PREP the G3588 T-ASN name G3686 N-ASN of G3588 T-GSM Jesus G2424 N-GSM of Nazareth G3480 N-GSM .

YLT
9. `I, indeed, therefore, thought with myself, that against the name of Jesus of Nazareth it behoved [me] many things to do,

ASV
9. I verily thought with myself that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.

WEB
9. "I myself most assuredly thought that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.

NASB
9. I myself once thought that I had to do many things against the name of Jesus the Nazorean,

ESV
9. "I myself was convinced that I ought to do many things in opposing the name of Jesus of Nazareth.

RV
9. I verily thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.

RSV
9. "I myself was convinced that I ought to do many things in opposing the name of Jesus of Nazareth.

NKJV
9. "Indeed, I myself thought I must do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.

MKJV
9. I truly thought within myself that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth,

AKJV
9. I truly thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.

NRSV
9. "Indeed, I myself was convinced that I ought to do many things against the name of Jesus of Nazareth.

NIV
9. "I too was convinced that I ought to do all that was possible to oppose the name of Jesus of Nazareth.

NIRV
9. "I myself believed that I should do everything I could to oppose the name of Jesus of Nazareth.

NLT
9. "I used to believe that I ought to do everything I could to oppose the very name of Jesus the Nazarene.

MSG
9. "I admit that I didn't always hold to this position. For a time I thought it was my duty to oppose this Jesus of Nazareth with all my might.

GNB
9. "I myself thought that I should do everything I could against the cause of Jesus of Nazareth.

NET
9. Of course, I myself was convinced that it was necessary to do many things hostile to the name of Jesus the Nazarene.

ERVEN
9. "I used to think that I should do everything I could against Jesus from Nazareth.



మొత్తం 32 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 9 / 32
  • నజరేయుడైన యేసు అనే పేరుకి విరోధంగా అనేక కార్యాలు చేయాలని నేను అనుకొన్నాను.
  • TEV

    నజరేయుడైన యేసు నామమునకు విరోధముగా అనేక కార్యములు చేయవలెనని నేననుకొంటిని;
  • ERVTE

    “ఒకప్పుడు నేను కూడా నజరేతు నివాసి యేసు నామము లేకుండా చెయ్యటం నా కర్తవ్యంగా భావించాను.
  • KJV

    I verily thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
  • AMP

    I myself indeed was once persuaded that it was my duty to do many things contrary to and in defiance of the name of Jesus of Nazareth.
  • KJVP

    I G1473 P-1NS verily G3767 CONJ thought G1380 V-AAI-1S with myself G1683 F-1DSM , that I ought G1163 V-PQN to do G4238 V-AAN many things G4183 A-APN contrary G1727 A-APN to G4314 PREP the G3588 T-ASN name G3686 N-ASN of G3588 T-GSM Jesus G2424 N-GSM of Nazareth G3480 N-GSM .
  • YLT

    `I, indeed, therefore, thought with myself, that against the name of Jesus of Nazareth it behoved me many things to do,
  • ASV

    I verily thought with myself that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
  • WEB

    "I myself most assuredly thought that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
  • NASB

    I myself once thought that I had to do many things against the name of Jesus the Nazorean,
  • ESV

    "I myself was convinced that I ought to do many things in opposing the name of Jesus of Nazareth.
  • RV

    I verily thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
  • RSV

    "I myself was convinced that I ought to do many things in opposing the name of Jesus of Nazareth.
  • NKJV

    "Indeed, I myself thought I must do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
  • MKJV

    I truly thought within myself that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth,
  • AKJV

    I truly thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
  • NRSV

    "Indeed, I myself was convinced that I ought to do many things against the name of Jesus of Nazareth.
  • NIV

    "I too was convinced that I ought to do all that was possible to oppose the name of Jesus of Nazareth.
  • NIRV

    "I myself believed that I should do everything I could to oppose the name of Jesus of Nazareth.
  • NLT

    "I used to believe that I ought to do everything I could to oppose the very name of Jesus the Nazarene.
  • MSG

    "I admit that I didn't always hold to this position. For a time I thought it was my duty to oppose this Jesus of Nazareth with all my might.
  • GNB

    "I myself thought that I should do everything I could against the cause of Jesus of Nazareth.
  • NET

    Of course, I myself was convinced that it was necessary to do many things hostile to the name of Jesus the Nazarene.
  • ERVEN

    "I used to think that I should do everything I could against Jesus from Nazareth.
మొత్తం 32 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 9 / 32
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References